Mineração de lenhite no Wetterau depois da guerra
Mina de urânio de Wismut
"Eu sou um mineiro/Quem é menos?"
De repente, tudo o que eu conseguia pensar eram histórias sobre minas. Primeiro, o "Wismut", começando com a trágica obra "Fairground" de Werner Bräunig - sobre a mina de urânio "Wismut" nas montanhas Ore, que já foi o quarto maior local de mineração de urânio do mundo, onde mais de 100.000 pessoas trabalhavam nos horários de pico. Eles forneceram urânio à sociedade anônima germano-soviética para a construção da bomba atômica soviética. Foi trágico para Bräuning que seu trabalho sobre Wismut fosse criticado de maneira exemplar na discussão partidária sobre o curso da arte socialista em 1965. Na Nova Alemanha falava-se em "insultar os trabalhadores e os parceiros soviéticos". O manuscrito desapareceu sem impressão e também sem revisão na gaveta de sua escrivaninha, em vão Wismut ofereceu-lhe qualquer apoio. Eu não teria recomendado o livro de Bräuning para impressão por causa de seu crescente diálogo político e ideológico.
.
.
Foi publicado apenas em 2007 pela Westverlag "Aufbau", um posfácio detalhado diz sobre o autor: Em 1953 ele trabalhou como transportador em Wismut em Johanngeorgenstadt e foi condenado a três anos de prisão no mesmo ano por contrabando para o Ocidente Berlim. Após sua libertação antecipada em 1954, ele trabalhou até 1955 na fábrica de papel e papelão VEB em Niederschlema, em 1956 brevemente como instrutor em tempo integral para a administração distrital FDJ em Schneeberg e de 1956 a 1958 como foguista na lavanderia da cidade em Schneeberg. Durante esse tempo, fiz minhas primeiras tentativas de escrever. Bräunig tornou-se o correspondente popular do jornal Karl-Marx-Städter "Volksstimme". Em 1957 foi aceito no grupo de trabalho de jovens autores (AJA) da Wismut AG e teve suas primeiras publicações. Em 1958 ingressou no SED. De 1958 a 1961 estudou no instituto de literatura "Johannes R.Becher". Em 1959, em preparação para a 1ª Conferência de Bitterfeld, ele e Jan Koplowitz escreveram o famoso apelo »Pegue sua caneta, amigo!«. A conferência foi sobre a "unificação da arte e da vida, dos artistas e das pessoas/sociedade".
.
Algumas citações - do romance de 700 páginas de Bräunig: "Energia nuclear - isso era vida ou morte"/ "Wismut é um estado dentro de um estado e a vodka é sua bebida nacional"/ "Eles beberam no parque de diversões quando os copos foram bebida de mineiros vazia e isenta de impostos de garrafas que eles trouxeram"/"Ficou quieto na montanha. Montanha que tem veios de minério: cobalto, flor de níquel, bismuto, prata, urânio, galena e esfalerita mais a leste, tungstênio e molibdenita, claro estanho"/ "Mas se você tiver sorte, poderá encontrar um topázio."/ "As rochas de 200 metros acima de seu local de trabalho não o oprimiram"/ "Mas a miséria uivante tomou conta de você quando você não tem nada além de suas quatro paredes de quartel e suas oito horas com a pá no empurrão... foi chamado de birra do eixo. Como se fosse apenas o eixo ! Foi toda a miséria dessa vida malfeita, dessa vida sem perspectivas, que o empurrou..."/ "Hermann Fischer também começou a pensar em termos de Wismut. Eu sou um minerador, quem é mais, e o que é mais importante no mundo do que a mineração de minério? Todo o resto é secundário."
.
Sobre uma mulher particularmente comprometida - Ruth, que não tem namorado, Bräunig escreveu: "E ainda assim ela sabia... Sempre que as mulheres falavam por si mesmas, quando elas, nem mesmo contra os homens, mas com eles, ao lado eles, queriam viver suas vidas em pé de igualdade, sempre então toda discórdia estourou”/ No bar no sábado à noite: “Conversas e tilintar de copos, porque você tem uma necessidade enorme de colocar em dia o que você acha que perdeu, uma enorme necessidade de travessuras”.
.
"
A brigada virou um pesadelo”/ “Os babacas e os falantes sempre se encontram. Os emagrecedores e falantes de frases são o partido mais forte”/ “Essa é a dura lei da vida”/ O brigadeiro da nova brigada do complexo juvenil foi empurrado no banco suspenso quando nenhum de seus companheiros estava por perto: Mastigadores de salários! Russenknecht!”/ “Eu não fui feito para o eixo, para o eterno dawai-dawai-dawai, e o plano no meu pescoço”/ “Primeiro trabalhe melhor, depois viva melhor. Ou algo assim. Saiu no jornal todos os dias" / "Sim conosco, no Wismut. Aqui trazem para casa 1.000 marcos e 1.500 e 2.000... Na indústria do carvão ficam felizes se ganham 600 marcos ou 700 pelo mesmo trabalho árduo... Ou um trabalhador na fábrica de papel ganha 300 ou 400 ou também apenas 200, e alguns ainda menos”.
.
"
Não havia o suficiente para novos apartamentos - mas eles construíram colégios e faculdades para trabalhadores, então eles enviaram seus jovens para lá; cuidavam das cabeças de amanhã onde faltavam as mãos de hoje, visionários penetrantes e benfeitores todos eles. E faltava carne e manteiga, faltavam sapatos sólidos e telhados sólidos...”/ “Eles queriam se sentir justificados e não aceitavam nenhum motivo. Por séculos eles estiveram sujeitos a toda autoridade e explorados por todos, e apenas uma coisa permaneceu abaixo deles: seus animais domésticos - e suas esposas. E agora eles experimentaram como as mulheres queriam ser iguais a eles, reivindicavam seu lugar. ditos”.
.
"
E de repente Ruth compreendeu toda a vida das mulheres de Wolfswinkel, as mulheres da aldeia, as trabalhadoras, as mulheres da classe média baixa, as esposas e mães de todo o país e de todo o mundo."/ "Você tem que perseverar, você tem que! Aqui você encontrará uma panela, algum dinheiro econômico e um quarto. Lá fora, porém, o mundo inteiro está esperando.” [Segundo David Peace, as esposas dos mineiros ingleses pensaram de forma semelhante em 1984/85 quando tentaram organizar sua greve “fora” contra a resistência de seus maridos.]
.
.
"
Por trás dos acontecimentos, por trás da vida, por trás de seus maridos, seus chefes de família, seus intermediários para o mundo.”/ “Entre os [últimos] refugiados [para a Alemanha Ocidental ou Berlim Ocidental] havia pelo menos três ou quatro operadores de máquinas e dois operadores de fábrica, o engenheiro Gerber e o diretor técnico, o gerente de operações Kautsky e o diretor comercial.”
.
"
Um dia, Hiller é pego. Um dia Kocialek é reprimido por dois anos e três meses... Um dia você descobre que existe um crime chamado incitação ao boicote... Um dia um motorista de Wismut se muda para o crime da guilda: roubo de gasolina."/ "Há foi novamente como naquela época no poço, quando eles estavam presos na tragédia, e quando todos resistiram e todos passaram, exceto dois: um velho - e um jovem. Sim, pensou: a vida é sempre uma tarefa. Em qualquer idade. E a qualquer hora.”/ “Se você quer viver melhor, você tem que trabalhar melhor, todo mundo entende isso.”
.
No final de seu epílogo, a filóloga de Munique Angela Drescher se pergunta sobre o desenvolvimento do trabalhador ocasional anteriormente condenado em feiras no muito respeitado escritor trabalhista da RDA Werner Bräunig: "Foi mímica, foi uma mudança real? "
.
.
No fórum "underground"
da Sociedade Arqueológica do Poço (GAG)
fi
n
det a referência a
o
Série de publicações sobre o local tradicional de mineração de urânio saxão-turíngio na Kulturhaus 'Aktivist', Vol. 2, Schlema: 1998
e dentro
G. Ensaio de Bretschneider: "Arte Proibida. Sobre o destino do romance de Wismut
‚
feira
‚
de Werner Bräunig e outras obras de arte".
.
Um dos participantes do fórum escreve: "Entre as primeiras coisas de Wismut, deve-se definitivamente incluir o romance "Der Glückssucher" (1973) da Baixa Lusácia, filho de um mineiro e escritor Herbert Jobst, que faz parte de uma série (Parte 1: "O enjeitado"). De 1945 a 1947 trabalhou como prisioneiro de guerra em Chelyabinsk, na Sibéria, na mina de carvão (Campo 8). De 1948 a 1956 trabalhou para Wismut, inicialmente como cortador e transportador. Depois de concluir seus estudos na Bergakademie Freiberg em 1952/53, ele ocupou o cargo de alpinista. Após suas primeiras tentativas de escrever, tornou-se membro do Grupo de Trabalho de Jovens Autores em 1956 e, a partir de 1957, trabalhou como escritor freelance em Flöhe Sachsen.
.
Os romances de Wismut também incluem: “Kumpel Sepp Little. Da vida de um dos nossos melhores mineiros" de Hans Gert Lange (1954), "é um pouco pesado em ideologia, mas ainda vale a pena ler. Também do nosso vizinho país tcheco: 'Os Homens do Continente Subterrâneo' de Josef Frais.” Frais aprendeu o ofício de mineiro e depois trabalhou como talhador, moedor e foguista. No entanto, seu romance não se passa na mineração de urânio tcheca, mas nas minas de carvão de Ostrava (Moravian-Ostrau).
.
Trabalhadores de bismuto no subsolo
.
Data
Mineração de carvão da Saxônia
age
o romance "Tempestades de raios em torno de Wadrina" (1954)
do escritor da RDA
Wolfgang Neuhaus.
A novela
"'
Glück auf, Kumpel' de Georg A. Oedemann (1938) "também toca no distrito de Oelsnitz,
o autor
Masfaz uma abordagem ideologicamente diferente do assunto, embora ainda seja relativamente inofensivo para um livro da era nazista.
No geral, muito pesado em Oelsnitz, Zwickau quase nunca ocorre, embora fosse a área maior. Mas ainda me lembro de um romance que conta o incêndio da mina de 1952
e 1955
na fábrica de Martin Hoop
temático
-
De Rudolf Fischer: "
Martin Hoop IV“
(
1958
). Finalmente isso
Livro infantil: "Perle Pfiffikus" de Horst Neubert,
isso
lida com o fim da mineração de carvão em Oelsnitz do ponto de vista de um menino de 11 a 12 anos.
“
.
Já
No início dos anos 80, um
Parte do "Karl-Liebknecht-Schacht" convertido no Oelsnitz Mining Museum, um dos maiores museus técnicos da antiga RDA. Os 50 metros de altura
Torre transportadora
é visível de longe
ponto de referência dede Oelsnitz. A pilha do "poço da bênção de Deus" em Lugau é usada como pista de motocross. Em 2000, no monte de poços da Alemanha, o
Glückaufturm
construído, hoje um destino popular.
.
"
E d
ainda existe o popular "Kuhlbröckle"
(pedaços de carvão)
de Gustav Nötzold, cujo tema
é
Mineração de carvão de Zwickau no sentido mais amplo, popular sobretudo porque o autor escreve no dialeto Erzgebirge. Nötzold era capataz na usina de carvão
‚
Stav
‚
Zwickau, então viveu em Budenheim am Rhein até sua morte. Ele era pró-nazista, embora não seja possível dizer como ele teria reagido à Segunda Guerra Mundial e aos crimes nazistas desde que morreu em 1935. Com base em suas histórias, prefiro tê-lo como deutsch-konser
v
Classificadoativo e monarquista.
“
.
Assim como o romance Wismut de Bräunig, o longa-metragem sobre a mineração de urânio do "SDAG Wismut" de Konrad Wolf: "Sonnensucher" de 1958, que só foi lançado em 1972 devido à descrição excessivamente crítica das condições em Wismut e o secretário local do partido, também desaparecido chegou aos cinemas. A filmagem das cenas externas foi realizada principalmente em Johanngeorgenstadt, onde a mineração de urânio parou em 1956. Por causa das filmagens, algumas das instalações de mineração foram colocadas de volta em operação. O filme já está disponível em DVD por 4,90 euros. É principalmente sobre uma bela jovem, mas já ou ainda amarga "socialmente negligenciada", que está cercada por admiradores subterrâneos e acima.
.
O romance Wismut "Sankt Urban" foi escrito por um mineiro: der
Martin Viertel, filho de um mineiro nascido nas montanhas Ore em 1925.
Ele
Trabalhou na clandestinidade em Wismut de 1946 a 1956, mais recentemente como capataz (uma espécie de supervisor) em Johanngeorgenstadt.
Aqui estava ele
de acordo com a Wikipédia
Membro do conselho editorial da
Espelho da cultura
. "De 1956 a 1959 foi aluno da
Instituto de literatura 'Johannes R.Becher'
em Leipzig. Trabalhou então na área político-cultural da Wismut AG, cujo teatro operário também dirigiu. A partir de 1962 viveu como escritor freelance em
Exatamente.
Martin Viertel, que começou a escrever no início dos anos 1950
conhecido
através de seu romance "
Santo Urbano“
, obra de literatura operária partidária, na qual a ocupação da região de mineração de minério de urânio da Saxônia pelos
Exército Vermelho
1945 e os primeiros anos de Wismut AG são descritos. Em 1960, Martin Viertel recebeu o Prêmio de Arte da
Sociedade para a Amizade Germano-Soviética
, 1969 o Prêmio de Literatura da
FDGB e
1970 o
Prêmio Heinrich Mann.
Em dezembro de 1989, ele deu o presente
Medalha de Mérito da RDA, Ordem Patriótica do Mérito
em bronze e prata assim como as medalhas
Banners de trabalho
Nível 1 de volta."
Diz no fórum do GAG
além disso
: "P
ele menciona Martin Viertel, maio seu romance "Bollerbock"
(1986)
não se esqueça."
.
.
Em Schlema, agora Bad Schlema novamente, há um pequeno "Museu da mineração de minério de urânio da Saxônia-Turíngia", conectado a uma mina de visitantes - "Para todos que gostam de descer um poço e descobrir em primeira mão sobre o trabalhar no subsolo Guntram Vesper, que o visitou, achou-o muito "pesado na RDA", como são chamados os pensamentos dos incorrigíveis e "incorrigíveis" no Ocidente.
.
E depois há a empresa de saneamento Wismut GmbH, com sede em Aue, Chemnitz, Ronneburg e Bad Schandau. Ela afirma em seu site:
"
Há 25 anos, a reabilitação das regiões da Saxônia e da Turíngia danificadas pela mineração de minério de urânio é promovida. O fim da reforma do núcleo foi alcançado em alguns locais e está no máximo próximo.
.
Até agora, a empresa estatal utilizou cerca de 6 bilhões de euros para as obras de renovação na Saxônia e na Turíngia. A manutenção ativa, o monitoramento dos antigos locais de mineração e processamento e, acima de tudo, a gestão da água serão tarefas para as próximas duas a três décadas. O programa Wismut inclui essas tarefas perpétuas e as definiu com o programa de renovação de 2015. Não são menos exigentes e exigem ainda total empenho, competência e utilização de novos conhecimentos. O governo federal continuará fornecendo os recursos necessários para isso”.
.
Muitos outros bilhões foram e ainda serão pagos aos mineiros de bismuto que sofrem de câncer. O Ärzte-Zeitung escreveu em 2012:
"
O número de ex-funcionários de Wismut sofrendo de câncer de pulmão devido à mineração de minério de urânio é maior do que o esperado. De acordo com o seguro legal de acidentes alemão, que apresentou um balanço em Dresden, um total de 3.700 casos de câncer de pulmão foram confirmados como doenças ocupacionais desde 1991. Havia também 120 pessoas com câncer de garganta e 2.750 pessoas com silicose.
.
Não era esperado um número tão alto de casos de câncer de pulmão, disse o diretor administrativo da DGUV, Joachim Breuer. Em 1990, 5.500 casos da doença mais fatal já haviam sido identificados - portanto, o número de casos de câncer de pulmão causados pela mineração de minério de urânio na Saxônia e na Turíngia não está mais longe da marca de 10.000. Em particular, a fase inicial das décadas de 1940 e 1950, que os especialistas chamam de “tempos selvagens”, foi extremamente perigosa para os garimpeiros porque não havia nenhuma medida de proteção na época.
.
Há vinte anos, a DGUV montou o seu próprio centro de apoio. Mais de 165.000 ex-funcionários da Wismuth que ainda estavam vivos foram identificados após a reunificação. Todos receberam o programa de triagem médica, mas apenas cerca de 55.500 acabaram participando. Segundo Breuer, 940 atividades e 250 locais de trabalho foram simulados e analisados para poder comprovar que as doenças foram realmente causadas pela atividade anterior de mineração de minério de urânio. A chamada pensão de doença profissional é de cerca de 1.400 euros em média e é paga aos afetados até o fim de suas vidas, acrescentou Breuer. Ele considerou notável que 73% dos indenizados viviam na Saxônia, 22% na Turíngia e apenas 5% no resto da república. Ele vê isso como evidência de uma característica especial: 'As pessoas que trabalharam em Wismut têm uma atitude excepcionalmente pé no chão'."
.
.
O estudado agricultor e ativista ambiental Michael Beleites publicou em 2013, quando a "biologia orgânica" estava prestes a abdicar em favor da biologia laboratorial (genética e pesquisa molecular), extensos "Fundamentos de uma biologia organísmica". Sua obra, publicada por Arnshaugk Verlag Neustadt an der Orla, tem o título lamarckiano "Umweltresonanz" (relatei sobre ela - infelizmente muito brevemente - no Volume 10 da "Série Kleiner Brehm": "Fische" 2016). Em conexão com o "SDAG Wismut" discutido aqui, Michael Beleites, que era ativo na paz da igreja e no movimento ambiental em Gera, publicou o livro "Untergrund. Um conflito com a Stasi na província de urânio". Esta "coleção de documentos e comentários da Stasi" traçou a história do impacto de sua documentação "Pechblende" impressa ilegalmente em 1988, com a qual ele divulgou sua pesquisa sobre os riscos ambientais e à saúde da mineração de urânio no sul da RDA.
.
O MfS reagiu a isso com "medidas ofensivas extensas", o "processo operacional" contra ele recebeu o codinome "entomologista", ele foi proibido de várias atividades. Depois de 89 e após a dissolução da Stasi, manteve conversações com os protagonistas do "processo". O “deputado responsável pelo chefe do escritório da Stasi em Gera” disse a ele que já conhecia muitos escritos do chamado “perigoso underground político” antes da conversa com ele: “Quando li 'Pechblende' pela primeira vez em 1988, restou presumo: um 'panfleto' sem qualquer base científica. Então fizemos muito para apresentá-lo como tal ao público. Ao mesmo tempo, no entanto, conduzimos investigações com especialistas e gradualmente descobrimos que Wismut e SAAS (o Escritório Estadual de Segurança Nuclear e Proteção contra Radiação) haviam negligenciado grosseiramente seus deveres de controle e monitoramento”.
.
Desde que Beleites exercia "funções na Kulturbund", na Sociedade para a Natureza e o Ambiente, que se situava no Museu de História Natural, a sua directora e a sua superiora, a directora dos museus da cidade de Gera, receberam da Stasi, por assim dizer Instruções sobre como se comportar em relação a Beleites, entre outras coisas, eles não foram autorizados a demiti-lo por qualquer má conduta, o que Beleites fez para aborrecimento da própria Stasi. Enquanto o chefe dos museus de Gera alertou “seu” oficial da Stasi se o MfS não superestimou seu poder efetivo, Beleites, ele acusou o diretor de “subestimá-lo absolutamente”. O diretor estava dividido. Ela notou que a Stasi era muito mais sensível politicamente e à polícia do que quando "seu" oficial a confrontou sobre uma pequena exposição especial no Museum für Naturkunde sobre "problemas da natureza e proteção ambiental" porque uma foto foi mostrada nela , que mostrou chaminés fortemente fumegantes: “Esta foto não pertence à exposição. Como diretor, seria meu dever determinar isso sozinho.”
.
Em seu arquivo da Stasi, Beleites encontrou uma lista limpa de todos os meios de comunicação e serviços de notícias da Alemanha Ocidental que relataram seu documentário "Pechblende" - sob títulos como "Pechblende - Mais dinheiro, mas também mais câncer"/"Estudo de o centro de pesquisa da igreja em Wittenberg sobre as consequências fatais da mineração de urânio na RDA"/"A verdadeira morte por radiação existente" etc. O MfS tirou dessas publicações "que nas áreas de mineração de urânio da RDA mortes por câncer supostamente acima da média em adultos, leucemia em jovens, câncer testicular em homens jovens, bem como câncer de pulmão e queda de cabelo entre os mineiros.” E que nas publicações da imprensa ocidental “são reproduzidos trechos” da “mistura” de Beleite. O partido e o MfS encomendaram vários "relatórios sobre 'Pechblende'. Os contra-especialistas de Beleites incluíam o infeliz chefe do departamento radiológico da Gera Water Management Directorate, de quem Beleites havia recebido muitas informações para sua documentação. Por fim, declarou-se que “tudo foi devidamente examinado na RDA; a inocuidade da mineração de urânio foi comprovada cientificamente.” Em 2016 ele voltou à história dos efeitos de seu estudo “Pechblende” em um contexto maior – em: “
Ar denso: Entre a fuligem e a revolta: O movimento ambientalista independente na RDA" (série de publicações do comissário estadual saxão para os documentos da Stasi)
.
Também gostaria de mencionar um novo livro autopublicado de Berlim Ocidental intitulado Halbwertzeit [half-life] – Protokolle des Zerfalls” de Udo Zawierucha, com quem vivi por um tempo no município de Wannsee em 1971. Em seu folheto ele escreve: “Em uma forma ensaística-poética, o autor vagueia pelo mundo emocional que evocou nele a observação da natureza e estudos tecnológico-científicos, experiências na indústria e, finalmente, a catástrofe do reator em Chernobyl. A radioatividade e a ciência da computação ocuparam um lugar especial nele.” Udo Zawierucha estudou engenharia mecânica e filosofia a partir de 1966, depois trabalhou como “analista de sistemas” no Control Data Institute e finalmente na Hochtemperatur-Reaktorbau GmbH. Após a catástrofe do reator em Chernobyl em 1986, o "fim" de sua "carreira industrial" tornou-se aparente. Em "Half-life [meia-vida]", ele agora descreve "o efeito e a influência do radioativo em sua vida biológica". inteligência artificial" para "urânio" e "perda". Contém frases como "Esta terra é um teste de sanidade"/"Os experimentos em um laboratório não provam nada. Eles apenas mostram que certos eventos são esperados sob certas condições"/ "Como um plasmídeo, parece que tudo é plasmídeo"/"Wilhelm relaxa ao longo da Schlossstrasse"... Aqui queremos dizer Schlossstrasse em Berlim Ocidental, onde o autor em mora perto. Aliás, ele equipou seu livro com lindas fotos coloridas muito pessoais, começa com suas observações de uma aranha de jardim na varanda.
.
.
Também há uma nova biografia de um minerador de urânio:
"Karl-Heinz Bommhardt escreve sobre uma vida para Wismut"
era o título do Ostthüringische Zeitung em 2012. O autor havia escrito um livro "
Liberado sobre seus anos de serviço acima e abaixo do solo".
O jornal
o entrevistou
nesta ocasião
.
"As costas estão lhe causando alguns problemas, mencionou
Karl-Heinz Bommhardt
a propósito. Fora isso, sua saúde é muito boa, mesmo que o homem de 76 anos diga que lapsos de memória aparecem de vez em quando.
.
Se
Karl-Heinz Bommhardt
Da sua vida e sobretudo dos seus 36 anos de serviço em Wismut, tudo está de volta. Como se fosse ontem Talvez também porque ele tenha acabado de escrever o livro "A mineração de urânio Wismut 1946-1990" sobre esse assunto, que foi publicado pela editora Rockstuhl da Turíngia no final de dezembro de 2011 e, portanto, a busca nas memórias ainda está muito fresca. No momento, para este livro, que é o segundo, aliás, ele está fazendo muitas viagens de leitura para aqueles lugares onde ele mesmo deixou sua marca. testamento de 1936
Karl-Heinz Bommhardt
nascido. A mãe solteira - seu pai não voltou da Segunda Guerra Mundial - mora com seus dois filhos no Castelo de Heidecksburg, bem acima da cidade. Torna-se um playground de aventura em sua infância. Depois de terminar o ensino médio, o jovem, que antes se mantinha afastado da vida social, não conseguia encontrar uma vaga na universidade ou um emprego – um absurdo nos tempos da RDA. Ele mesmo procura e decide em 1954 na colheitadeira de potássio
Werra mineiro
tornar-se.
‚
Uma profissão altamente respeitada. Mas minhas ideias eram muito diferentes da realidade. O salário era inferior a 500 marcos líquidos e uma ligação familiar era quase impossível'
ele
contagens
Karl-Heinz Bommhardt
. Quando surgiu a oportunidade em 1955 de contratar Wismut da SDAG (Soviet-German Stock Corporation), que procurava febrilmente pessoas para minerar urânio, o então jovem de 19 anos não hesitou.
.
Ele desce pelo poço 356, uma mina que está em processo de formação e está tecnologicamente em baixo nível. Nesta época ainda existe uma pequena aldeia acima do solo com quase 300 habitantes e uma igreja. No entanto, dez fazendas e a pousada já haviam sido liberadas para a administração do poço. Enquanto isso, quatro poços circulares estão sendo construídos febrilmente no fundo para aumentar a capacidade de produção.
.
Desde fazer biscates até limpar a pista e empurrar os cachorros
Karl-Heinz Bommhardt
Tudo neste momento, incluindo o treinamento como tusker, para o qual não há empregos suficientes no momento. E quando a oportunidade de treinamento adicional se apresentou após a partida dos soldados do Exército Vermelho em 1955, que haviam assumido o trabalho geofísico até então, o jovem a aproveitou.
Mineiro
novamente a oportunidade e vai para a escola. “Fui pego no turbilhão de qualificação e
depois
Breitenbrunn
im
Montanhas de minério
, o centro de treinamento para engenheiros e T
ec
hnico,
vem." Como
Neg
pedras de enosse são colocadas em seu caminho. "Três anos difíceis", o autor também faz uma retrospectiva em seu livro.
.
Como ele
1959 depois
Schmirchau
volta, o lugar sumiu. Durante sua ausência, o último fazendeiro foi transferido para Linda, os mortos foram enterrados novamente e a igreja foi explodida. Seu antigo poço se tornou "uma grande instalação, muito moderna, com locomotivas que podiam puxar 30 cachorros grandes", ele ainda elogia.
.
Mas o entusiasmo pela tecnologia do
Mineiros
não deve esconder as duras condições de trabalho. Ele sofreu acidentes fatais. Ele viu amigos morrerem com pneumoconiose ou câncer. Além disso
Bommhardt
Após o seu estágio de um ano, foi transferido para a mina de protecção contra incêndios em 1960 e confrontado com as piores e mais difíceis condições de trabalho.
‚
Houve inúmeros incêndios no antigo poço Schmirchauer devido à combustão espontânea das massas soltas. Incêndios perigosos que privaram o ar de oxigênio e liberaram gases extremamente perigosos
‚
. Naquela época, usava-se para combatê-la a chamada celulose, um
‚
caldo de barro com cheiro nojento, que também sujava os rastros e não era bem-vindo
‚
, disse
Karl-Heinz Bommhardt
continuar.
.
Quando ele quer deixar a empresa no final do ano, ele recebe uma oferta de trabalho de mineração no antigo pilar de segurança do poço 356 como capataz. Lá, os estoques dos níveis superiores já foram esgotados, mas no nível de 120 metros ainda existem estoques residuais cobiçados. Mais uma vez as condições de trabalho são extremas, e a memória de
Karl-Heinz Bommhardt
Claro como cristal. Embora o pai de família, avô, aposentado e autor de 76 anos viva na Saxônia com sua esposa há muitos anos, e apesar do fato de que a paisagem mineira a céu aberto está sendo renaturalizada
um
n
uma nova paisagem foi criada
Bommhardt
a área como a palma de sua mão, sabe exatamente onde as antigas hastes estão localizadas.
‚
Algumas coisas te machucam
Mineiro
dói muito
‚
ele diz.
‚
Tudo o que removemos no Revier 6 foi dragado novamente na mina a céu aberto. Quão mais barato e fácil teria sido se o minério tivesse sido extraído imediatamente
‚
, ele se pergunta em retrospecto.
.
Devagar
Karl-Heinz Bommhardt
mole – ele se junta ao SED em 1961, afinal. E, de fato, suas condições de trabalho e oportunidades de treinamento melhoram imediatamente. Ele se torna um designer no Wismut Scientific and Technical Center. Enquanto isso, mais urânio é encontrado na vala do vale do Elba e uma nova mina é construída na Saxônia. Ele agora está virando as costas para seu antigo país natal e se voltando para os novos desafios, formando um grupo de planejamento de projetos, tornando-se o tecnólogo-chefe e, às vezes, até chefe do departamento de controle de projeção.
‚
Minha carreira decolou em um ritmo acelerado.
‚
.
Em 1990, ele trabalhou no conceito de reestruturação da Wismut antes de finalmente se aposentar aos 55,5 anos. Já se passaram duas décadas. Mas mesmo depois desse tempo, o homem alto e esguio ainda fala do camarada apaixonado pelo trabalho, que sabe dos perigos da mineração de urânio e os afasta. No entanto, mesmo aposentado, a mineração não o deixa ir. Com sua visão sobre as muitas áreas acima e abaixo do solo na Turíngia e na Saxônia, ele deve compilar uma crônica de Wismut em 1995. Ele coleta, vasculha arquivos, estabelece contatos, anota. A obra lhe dá a ideia de registrar também suas próprias experiências – até mesmo toda a sua vida. Deve haver cinco volumes. Dois já estão no mercado, os seguintes já estão prontos em pensamento. Ele quer criar algo para a eternidade, para seus amigos, para a posteridade.
.
No Schmirchauerhöhe, a elevação mais alta e hoje um ponto de vista
Karl-Heinz Bommhardt
já deixaram outras marcas duradouras. Sua pedra memorial carrega o número 1168, que, junto com os de muitos outros mineiros, está organizado como os contornos de mineração do antigo campo de minério de Ronneburg.”
.
.
Frohburg
Não muito longe da mina de urânio de Wismut fica a cidade de Frohburg, que fica de frente para a área de mineração de linhito a céu aberto da Saxônia. E esse também é o nome da grande crônica de cidade pequena de Guntram Vesper, que também é uma história familiar do narrador em primeira pessoa, remontando ao seu tataravô. O autor nasceu em Frohburg em 1941, seu pai era médico, havia muitos mineiros entre seus pacientes, às vezes ele próprio trabalhava como médico em Wismut, a família tinha empregada doméstica, babá e auxiliar de consultório, em 1957 eles fugiram para o oeste - para Giessen.
.
O admirador de Karl May, Guntram Vesper, trabalhou em seu trabalho de 1000 páginas por mais de uma década, na verdade, toda a sua vida, porque ele manteve um diário quando criança, questionou todos ao seu redor e coletou tudo o que pôde. A perseverança valeu a pena, mas quando se torna político, ou seja, toca no todo maior, ele apenas deixa o refugiado da zona reacionária, que ele mesmo é, ter uma palavra a dizer. Mas isso não deve incomodá-lo. Tão pouco quanto os crescentes diálogos ideológicos-revolucionários de Werner Bräunig.
.
As histórias e turnos de "Frohburg" de Vesper têm como lema uma citação de Fontane: "Que seja um romance para os que duvidam." Algumas citações dele: "O que foi arrancado da terra teimosa nas proximidades das Montanhas Ore, quebrado com britadeiras por 100.000 trabalhadores em centenas de poços, voltou para nós com um desvio de 5.000 km como uma mega bomba."/ " Devia ser 55, na edição da Stern me deparei com um mapa desenhado da União Soviética mostrando a localização dos mísseis nucleares, fiquei tão emocionado que, embora as revistas tivessem que ser devolvidas, rasguei a página.”
.
Uma edição de Stern 1980 também deve ser mencionada aqui, na qual um mapa dos campos de minas nucleares no oeste ao longo da fronteira com a RDA foi impresso, esses campos não existiam oficialmente; Jörg Schröder escreveu um livro sobre isso e sobre o movimento pela paz em Upper Hesse: "Cosmic" (1982).
.
"
Os lugares nos distritos de Schwarzenberg, Aue, Zwickau e Annaberg. antes da guerra, esses eram os cantos mais densamente povoados de toda a Europa, agora ainda mais."/ "Involuntariamente, a pessoa se torna um pouco russa..."/ "...cada segunda pessoa procurando um lugar para ficar para o a noite era de russos, sabe-se lá de onde, sabe-se lá de onde, as informações raramente eram dadas, uma densa rede de quartéis, escritórios e guarnições cobria o país... dia. Mas mesmo os compatriotas não eram de forma alguma confiáveis..."
.
Um dos russos de alto escalão no escritório do comandante, Kasanzev, devia um favor a seu pai: depois de atirar em seu intérprete enquanto atirava carpa, "pai teve que ajudá-lo e certificar que o homem morto não voltaria à vida de uma forma ou de outra, que ele teve um ataque de desmaio , durante o qual o tiro foi disparado.”/ Páscoa de 1955 o autor andou de bicicleta “37 quilômetros até Leipzig, atravessando o fumegante e fedorento deserto de carvão marrom com o rangido, estrondosos raspadores e pontes transportadoras nas minas a céu aberto e com o suor venenoso fumegando na rua .”/ “Seu trabalho na mina de linhito perto de Kahnsdorf, por exemplo, com uma pá na mão. Quanto pathos ele conseguiu em meio dia de produção, na mina a céu aberto, duas horas e meia para ser exato.” – disse o escritor Erich Loest ao seu amigo narrador na festa de aniversário de Günter Grass. Em outro lugar, o escritor Walter Kempowski engorda, embora ou porque Vesper era amigo dele e era movido por uma paixão semelhante por colecionar.
.
"
...A fábrica têxtil em Frohburg, então trabalhando em plena capacidade, agora demolida, desaparecida sem deixar vestígios como nunca antes." Diz apenas que a fiação tinha tantos fusos, tantos empregados e funcionárias, mas cadê os nomes, os rostos, os traços distintivos." composta de cozinhas, salas de estar, quartos, é onde acontecia a verdadeira e impiedosa vida." seu Frohburg, chegou na cidade de feiras."/ "...tudo está amarrado, tricotado, tecido em um, onde começar e onde terminar, sem torcer as coisas, cortá-las, danificá-las ou deixá-las tontas ."/ "Você não deve esquecer que vivemos por muitos anos na área mais interna de Wismut. Krethi e Plethi, internos e guardas do campo, escravos e donos de escravos, o asno do atirador e o coronel, tudo, tudo que você possa imaginar, havia muito a ser conhecido, havia muito a ouvir, as noites de bebedeira eram intermináveis, o nível de álcool estava alto apenas para ser alto o suficiente, então as barragens quebraram..."/ "...não apenas em Johanngeorgenstadt e Aue, mas também em Chemnitz, trabalhadores bêbados de bismuto frequentemente se deslocavam em hordas inteiras..." / Em 2015 o autor dirigiu, "quantas vezes", no hotel "Sachsenbaude" acima de Oberwiesenthal - lá "eu queria escrever e à tarde fazer viagens de reconhecimento através da fronteira, a quatro ou cinco passos de distância, para a República Tcheca assentamentos de urânio perto de Joachimsthal, Albertham e Schlackenwerth e para os montes de entulho dos primeiros despovoados, então demoliram aldeias e aldeias boêmias...”/ “uma vez através do uivo e estalo do bloqueador veio Freddy Quinn, 'Deserto ardente areias tão distantes da pátria'.
.
„...Não olhe para a fraqueza, a vergonha, a sujeira e a decadência do centro da cidade, que contrastam surpreendentemente com os assentamentos de dacha que pareciam ter sido vazados, que em poucos anos haviam havia se espalhado por toda parte, nos vales dos rios, nas encostas locais de recreação, nas periferias. Famílias de Münchhausen, figuras de arenito esfregado, sebes aparadas, novamente, disse o pai, mas um parque, um parque desses precisa mais, muito mais do que um Subbotnik a cada poucos anos, precisa de atenção e lealdade e também um pouco de profissionalismo.”/ “ Até mesmo os cisnes no lago do castelo há muito foram lucrados.”/ “Na área restrita, não havia um médico para os mineiros, papai pegou o trem para Schwarzenberg via Zwickau e Aue. Quanto mais o trem avançava na direção da cordilheira Erzgebirge na região do urânio, mais apertado ficava no vagão, especialmente de Schlema, onde estavam as primeiras minas.”/ “Não era incomum o pai tratar 120 ou até 130 pacientes em seis horas, duas, três Pausas de cigarro incluídas... Pouco depois das três ele começou seu passeio pela pequena cidade e pelas aldeias, ele geralmente voltava às nove ou nove e meia. Os comandantes queriam acomodar..."/ "...estamos ainda em 1946 e com a estranha experiência da família Spiel: a cidade [Chemnitz] se foi, mas a administração funcionou."/ "Foi assim que aconteceu o primeiro contrabando. O engenheiro de minas em questão começou em Joachimsthal, fugiu da zona restrita tcheca para trabalhar com urânio, queria ir para os pais de sua esposa em Fischerhude perto de Bremen." , uma coleção da natureza, uma coleção de pedras e uma coleção de armas” e por último, mas não menos importante, uma edição de Karl May em 30 volumes. Quando a mineração de urânio chegou lentamente ao fim, os trabalhadores libertados que não haviam sido transferidos para a mina de linhito a céu aberto da Lusácia foram "empregados em empresas que as autoridades de planejamento instalaram nas montanhas". ' [um grupo de música folk de Johanngeorgenstadt] garantiu que eles escapassem."
.
Heuersdorf era uma cidade perto de Frohburg. Cujo
ex
Residentes escrevem em seu site: "A vila historicamente única de Heuersdorf, ao sul de Leipzig
é United Schleenhain por causa da mina de linhito a céu aberto
Dragado para operar a usina Lippendorf. O governo do estado da Saxônia e o Mitteldeutsche Braunkohlengesellschaft mbH (Mibrag –
propriedade de
Praga
A empresa de energia EPH e a
Praga
Consultores de Investimento J&T,
que recentemente também adquiriu a divisão de linhito da Vattenfall
) tem a reivindicação de mineração
de Heuersdorf
No qual, até recentemente, a Igreja de Emaús do século XIII, a Igreja Tabor no distrito de Großhermsdorf e vários edifícios residenciais foram listados como monumentos. O local foi colonizado em meados de 2009 e depois destruído. Horst Bruchmann, prefeito de Heuersdorf desde 1992,
deu
ao diário Die Welt em registro: "Eu mantenho isso, os reassentamentos são crimes!"
Em uma palestra sobre o assunto
"Futuro em vez de lenhite"
Ele afirmou que o
Compensação
en
não ai
Srich, você
m
nos novos locais de residência
propriedade equivalente para criar novamente. Os Heuersdorfer
eram
Essencialmente em três locais
convertido
e
delt
:
para Frohburg e
em dois distritos de Regis-Breitingen.
.
.
Schwarzenberg
Uma cidade mineira nas Montanhas Ore, sobre a qual Stefan Heym escreveu um livro em 1984.” Seu romance é baseado em um cenário real. Após a rendição incondicional da Wehrmacht alemã em 1945, a área ao redor de Schwarzenberg não foi ocupada por tropas americanas ou soviéticas. Em vez disso, o local se organizou - com a formação de um comitê de ação antifascista, que lideraria provisoriamente a região", escreve a Wikipedia. "Até o colapso do SED, o romance não foi reconhecido publicamente na RDA nem recebeu permissão para impressão. Só em 1990 ela pôde aparecer.”
.
Em “freie-republik-schwarzenberg.de” está escrito: “Em 21 aldeias e cidades nas Montanhas Ore ocidentais, comitês de ação antifascista estão tomando o poder. Ninguém deu às mulheres e aos homens a ordem de fazer isso. Na primavera de 1945, não havia mais uma autoridade central na administração de Schwarzenberg, mas 21 “repúblicas independentes”. Cada um vem com sua própria proclamação, a primeira a ser publicada é a da antiga comunidade de mineração de prata de Raschau.
.
Os autonomeados governantes tinham que garantir o pão de cada dia para meio milhão de pessoas. Eles negociaram com os russos em Annaberg e os americanos em Zwickau, receberam licenças e licenças para dirigir trens e caminhões. Eles compraram grãos, macarrão, carne e batatas. Trouxeram remédios. E eles perseguiram nazistas, incluindo o Gauleiter da Saxônia, que se escondeu com seu amigo Krauss em Schwarzenberg no final da guerra, enquanto a Chancelaria do Estado Saxão que ele chefiava estava em Oberwiesenthal. Ele foi preso pelos antifascistas de Oberwiesenthal. Soldados do Exército Vermelho estão imediatamente no local e colocam o governador saxão de Hitler em seu poder. Antes de desaparecer na Sibéria, Martin Mutschmann foi publicamente descalço ao pelourinho.
.
Sem república própria, mas selos postais próprios. Inspetor-chefe dos Correios a. D. Hugo Böttger desenhou os selos Schwarzenberger em 1945, que foram usados de duas maneiras diferentes. E Schwarzenberg tinha seu próprio dinheiro: quatro notas diferentes entraram em circulação em 18 de maio e foram aceitas como pagamento nas zonas de ocupação soviética e americana. É surpreendente que as notas de cinco, dez, vinte e cinquenta marcos do Reich tenham sido feitas três semanas antes do fim da guerra. Também é surpreendente que o administrador distrital Hähnichen - um funcionário público adequado - que ainda estava pedindo à Chancelaria do Estado da Saxônia em 8 de maio de 1945 instruções para o período após a capitulação, que este homem em particular tivesse dinheiro impresso por conta própria.
.
Desde então, muitos autores tentaram lançar luz sobre o período pós-guerra nas Montanhas Ore ocidentais. O romance "Schwarzenberg" de Stefan Heym agrupa as esperanças utópicas e, ao mesmo tempo, fornece evidências de por que o sonho de uma "república livre" nunca se tornou realidade. No entanto, um fascínio cada vez maior emana desse mito, que nos impulsiona a buscar verdades.”
.
.
Mineração de Ilmenau
O "GoetheStadtMuseum" em Ilmenau anuncia sua coleção "Mineração em Ilmenau" com as palavras: "A mineração já era importante na área de Ilmenau na Idade Média e, às vezes, era uma das fontes de renda mais importantes. Várias minas de ferro existiam no século 14, e minérios de cobre e prata eram extraídos desde 1444. A partir do século XVII pode ser comprovada a extração de dióxido de manganês.
.
A coleção e a exposição no GoetheStadtMuseum concentram-se principalmente na mineração da era Goethe. O duque Carl August de Saxe-Weimar-Eisenach (1756-1828) se esforçou para reviver a mineração de cobre e prata de 1776, depois de ter estado ociosa desde 1739. O importante especialista em mineração Friedrich Wilhelm Heinrich von Treba, vice-capitão de mineração, já havia prometido o sucesso da empresa em uma opinião especializada. Em 1776, o duque trouxe Johann Wolfgang von Goethe, que era 7 anos mais velho, para sua corte. Em 1777, foi fundada a Comissão de Mineração, que Goethe mais tarde assumiu. Ela foi responsável pela salvaguarda administrativa, jurídica e financeira do projeto. Em fevereiro de 1784, após oito anos de preparação, foi inaugurada a nova mina. No entanto, até a primeira tonelada de ardósia de cobre ser extraída em setembro de 1792, inúmeras entradas de água impediram o trabalho no poço. Em 22 de outubro de 1796, ocorreu uma nova entrada de água, parte do túnel de drenagem foi rompido. A água da mina subiu pelo poço. Demorou um ano e meio até que o colapso do túnel fosse completamente limpo. Durante esse tempo, a maioria dos negócios restantes deixou suas ações no negócio (Kuxe) caducar, e o dinheiro dos “negócios restantes” não foi suficiente para continuar operando. Em 1814 os poços foram preenchidos e as operações foram finalmente abandonadas. Os custos totais da empresa ascenderam a cerca de 76.000 táleres, depois de apenas 20.000 táleres terem sido estimados no início.
.
A coleção mineira foi criada em 1873 em função da intenção dos funcionários do museu e, além de alguns objetos, contém principalmente mapas, testemunhos escritos e trabalhos impressos sobre as atividades de mineração em Ilmenau. Na nova exposição, modelos funcionais transmitem as extraordinárias soluções técnicas da mineração na época de Goethe e seu papel essencial nesses eventos.” Ele era ministro das Minas. Em Ilmenau, além da coleção do museu, há também uma “pista de caminhada Goethe” que passa pela fonte Goethe (do “Ano Goethe Mundial” em 1932), o monumento Goethe (do período pós-reunificação) e o Casa Goethe no Kickelhahn. A casinha de madeira recebeu esse nome porque Goethe foi para lá no verão de 1831 com o Bergrat Mahr, com quem, como sempre, discutiu a miséria da mineração de Ilmenau.
.
O “Deutsches Ärzteblatt” fez um relatório de viagem da viagem de inspeção de seis horas do Ministro da Mineração de Weimar a Ilmenau em 1776 para ver como “estava o declínio da indústria de mineração”:
"
...Goethe é encarregado de inspecionar os restos da mina de Ilmenau. Ele também fica na pista de corrupção e má gestão por parte dos líderes da cidade. Esta viagem de inspeção a Ilmenau é o primeiro grande desafio profissional para o jovem Johann Wolfgang Goethe (o "de" vem depois). Ele tem 26 anos e está a serviço de Carl August há cerca de seis meses. Os dois jovens querem conseguir algo. Eles têm grandes planos de natureza musical, mas o ducado está com falta de fundos. Em poucos anos, Goethe conseguiu reorganizar as finanças de Ilmenau. Mas o dinheiro deve vir da mineração. Isso manterá Goethe ocupado por 20 anos, levando a Ilmenau repetidas vezes e terminando em uma catástrofe. Em 1776, os primeiros planos amadureceram e, em julho de 1776, Goethe estava de volta a Ilmenau, desta vez com Carl August. Em 1784, o Ministro da Mineração J. W. Goethe abriu o poço "Neuer Johannes", em 1796 a instalação afogou-se após uma inundação. Um rendimento valioso, esperava-se pelo cobre, nunca veio. Havia algo de bom nesses anos de aprendizado: Goethe aprendeu muito sobre geologia – e caminhou pela Floresta da Turíngia com seus “vales fumegantes” e rochas escarpadas.”
.
Como Ministro das Minas, Goethe também visitou a mina de sal Groß Salze (hoje Wielkiczka) perto de Cracóvia. Uma reportagem do Süddeutsche Zeitung diz: “Todos os dias, Stanislav Dzidek, de 53 anos, guia vários grupos de turistas pela antiga Mina de Sal de Wieliczka, a cerca de 15 quilômetros dos portões de Cracóvia. Dzidek relata que a mineração de sal-gema começou por volta de 1275. A Mina de Sal de Wieliczka é uma das mais antigas da Europa. A mina está aberta à visitação desde 1718, e várias personalidades famosas já passaram por aqui: Balzac, Chopin e Goethe, por exemplo, quando ele era Ministro das Minas. O sal não é mais trazido da montanha aqui. Às vezes, há até 6.000 visitantes por dia e cerca de um milhão por ano. A UNESCO declarou o labirinto de sal um Patrimônio Mundial em 1978.
.
Dzidek gostaria de contar mais sobre cada câmara, mas o tempo é curto. O caminho vira à direita e de repente o visitante avista a imponente capela de St. Kinga, um verdadeiro atrativo a 101 metros abaixo do solo. O púlpito, o altar, as imagens dos santos na parede – os escultores faziam tudo de sal. Os serviços da igreja também são realizados aqui para cerca de 300 a 500 convidados. Muitos casais se casaram na capela.”
.
.
O romantismo e a mineração confluíram sobretudo na obra de Friedrich von Hardenberg (1772 – 1801), conhecido como Novalis. Os cientistas culturais da Universidade de Marburg seguiram seus passos até uma mina e publicaram um registro da excursão na Internet. Lá diz: “Na obra de Novalis, a pesquisa científica e os conceitos poético-filosóficos do romantismo alemão inicial se sobrepõem. As complexas relações entre literatura, ciências naturais, poética e tecnologia, como eram importantes para Novalis e outros românticos, foram vivenciadas por um grupo de 34 estudantes de literatura alemã moderna no semestre passado durante uma excursão conduzida pela professora Jutta Osinski no local e sob dias com experiência. A estreita ligação entre os discursos poético e científico no período romântico já era evidente na primeira parada da excursão na Casa Romântica em Jena. A exposição contém não apenas manuscritos e primeiras impressões de poesia romântica, mas também arranjos experimentais para investigar o galvanismo e o modelo de um poço de mina. A excursão de três dias incluiu ao centro de pesquisa e biblioteca especial no local de nascimento de Novalis em Oberwiederstedt, Saxônia-Anhalt, às salinas em Bad Dürrenberg, onde Novalis trabalhou, e à TU Bergakademie Freiberg, onde estudou mineração e geologia. Lá, a visita ao acervo mineral e à mina de ensino e visitação "Reiche Zeche" constituiu a conclusão e o ponto alto da jornada científica. A experiência prática “in loco” numa situação mineira histórica complementada com aulas teóricas sobre “Questões de Geologia por volta de 1800” e “Filosofia Natural Romântica”. O programa foi desenvolvido em estreita cooperação com a International Novalis Society em Oberwiederstedt e o Institute for the History of Science and Technology na TU Bergakademie Freiberg.”
.
Na TU Freiberg, descobri na siderúrgica em Eisenhüttenstadt que agora são principalmente os russos que deveriam estar estudando (alguns então conseguiram um emprego na siderurgia). Na Wikipedia, aprendi: “Especialistas soviéticos vieram imediatamente ao país no final da Segunda Guerra Mundial. O ponto de contato na Saxônia foi inicialmente Freiberg com o arquivo de mineração e a academia de mineração. Embora muitos depósitos de urânio fossem conhecidos na Saxônia, não havia considerações econômicas correspondentes para o tamanho dos depósitos. Dois professores da Bergakademie prepararam uma análise dos recursos de urânio do Erzgebirge em nome da União Soviética e chegaram a uma conclusão preocupante de apenas oitenta a noventa toneladas de urânio para Johanngeorgenstadt como o local com o maior potencial esperado de depósitos de urânio em nas Montanhas Ore, os responsáveis por isso estabeleceram sua sede em Freiberg: "Enquanto 15,7 t de urânio foram extraídos em 1946, a produção aumentou para 145 t de urânio em 1947."
.
A cidade da Montanha Ore
Annaberg
evoluído
da primeira metade do século XVI ao séc.
Freiberg
segunda maior cidade
Saxônia
e, portanto, uma das maiores cidades da área de língua alemã,
porque existe um
rico rendimento de
Mineração de prata
a um grande fluxo de mineradores. Por volta de 1522 desenhou
alto
Wikipedia Adam Riese
A Annaberg, “que trabalhou aqui como calculista e oficial de mineração até o fim da vida. Em 1945, as duas cidades de Annaberg e Buchholz foram unidas sob as instruções do comandante soviético da cidade. A promoção de
Urânio
para o
Bismuto
A partir de 1947 e especialmente na década de 1950, houve um renascimento da mineração e um aumento acentuado da população. Depois que empresas maiores já haviam sido expropriadas no final da década de 1940, a maioria das empresas privadas foi nacionalizada em 1972. Após a mudança política em 1989/90, muitas empresas voltaram a mãos privadas."
mas
a cidade dupla
"
Annaberg-Buchholz“
permaneceu. Hoje existe um museu de mineração com uma das 20 minas para visitantes nas Montanhas Ore,
no
o meh
r
como 800 anos de história da mineração, da prata ao carvão e à mineração de urânio
é exibido
.
Os distritos de mineração de Annaberg e Marienberg foram estabelecidos por volta de 1600.
.
O seguinte é dito sobre o romance "Die Fundgrube Vater Abraham" de August Peters ou Elfried von Taura no fórum "untertage" do GAG:
"
Uma descrição notável da mineração de Marienberg e da cidade de Annaberg. Entre outras coisas, conta-se como se diz que foram usadas as primeiras lâmpadas meteorológicas e como foi construída a primeira máquina a vapor no MAB.
.
.
Waldenburg/Walbrzych
Arte
relatado em 2015 sobre a mineração da Silésia: "
Na Polónia, dois grupos mineiros estatais, KHW e Kompania Weglowa, são donos de todas as minas do país. Em janeiro de 2015, greves maciças bloquearam a produção de carvão em toda a Silésia. Os funcionários descobriram pela mídia que a Kompania Weglowa passaria por uma reestruturação maciça. A meta declarada do maior produtor de carvão da UE com 60.000 funcionários: Metade de suas 15 minas devem ser fechadas nos próximos cinco anos.
.
A Polônia gera quase 90% de sua eletricidade a partir do carvão. O país garantiu assim a sua independência energética. Por muito tempo nenhum governo se atreveu a mexer nas antigas minas da era comunista - mesmo estando no vermelho há 25 anos. Mas agora a mineração na Polônia está finalmente entrando em colapso. Greves maciças acompanham o colapso das minas estatais - a tradição secular da mineração está desaparecendo.
130 anos de mineração e, de repente, tudo acabou. No final da longa lista de minas fechadas está Kazimierz-Juliusz. Essa mina também será fechada por falta de rentabilidade.
.
Tudo começa em agosto de 2014. Os salários demoram a chegar - a mina de Kazimierz-Juliusz está no vermelho em 100 milhões de zlotys (25 milhões de euros) - deve aos seus funcionários 20 milhões de zlotys. É verão e os ânimos também esquentam no subsolo:
"
Sentíamos que a situação financeira da mina piorava dia a dia"
, relata Wlodzimierz, que trabalha lá como eletricista de mina há 27 anos. Diante da ameaça de falência, ele e seus amigos finalmente se recusam a voltar à superfície.
.
Um protesto de quatro dias nos túneis empoeirados e quentes – você precisa ousar primeiro. O protesto bloqueia a produção. 832 mineiros decidem permanecer no subsolo naquele dia - apesar do risco de serem demitidos por isso:
"Não tínhamos nada a perder, teríamos perdido nosso emprego de qualquer maneira."
Embora a situação na clandestinidade piore a cada dia, a administração inicialmente não reage.
.
Finalmente, há um acordo com a sociedade anônima estatal Katowicki Holding Węglowy (KHW), que também é dona da Kazimierz-Juliusz. A mina de carvão está fechada. Em troca, os 815 funcionários têm garantia de emprego em outra mina da holding na região.”
.
Mas se você fechar todas as minas em um futuro próximo, onde você quer empregá-los como mineradores?
.
.
Nos veios de carvão da Baixa Silésia
mentiras
a cidade de Waldenburg, que hoje se chama Walbrzych. Lá jogam os três romances do
Com razão
a aclamada filósofa polonesa Joanna Bator, que nasceu e cresceu lá em 1968. Em
seu primeiro romance
"Sandberg" (2011) é sobre um novo assentamento para mineiros casados, com o autor focando em uma família
e seus vizinhos
em um arranha-céu
concentrado. o ai
p
Modo de vida saindo de Walbrzych
o
filha
tornou-se então
tópico
dela
próximo romance "Wolkenfern" (2013). O narrador em primeira pessoa retorna na terceira obra de Joanna Bator, Dark, Almost Night (2016).
depois de uma longa ausência
como jornalista - quase profissionalmente - de volta a Walbrzych, onde está alojada em sua antiga casa, que está vazia desde a morte de seu pai.
O jornalista
pesquisou
de lá
Vários incidentes inexplicáveis, por exemplo, no vizinho Castelo de Fürstenstein, o maior da Silésia, no qual até 1943 o
Inglês
A princesa von Pless, chamada Daisy, celebrou seus famosos festivais.
Mas ao mesmo tempo ela estava comprometida socialmente - também e acima de tudo a favor dos mineiros e suas esposas;
O príncipe era dono de várias minas na região
. Dela
Memórias de que são iguais
três
publicado,
intitulado Princess Daisy
"Dance no vulcão".
.
Li os três romances de Walbrzych de Joanna Bator de uma só vez, mais recentemente uma biografia de "Daisy" de John W. Koch, publicada em 1991 por "Books by John W. Koch" para ver se o autor tinha lido a princesa não t pensar. A filósofa, que viveu muito tempo no Japão e lá escreveu seu primeiro romance sobre Walbrzych, tem o que Adorno chamou de "mau-olhado", que recomendou a seus alunos para o futuro, porque senão - em seu futuro ambiente de trabalho e vida - estão perdidos. Sem esse "olhar maligno", Joanna Bator poderia nunca ter saído de Walbrzych - e de sua heroína Dominika, de qualquer maneira.
.
O
Mulheres que ficaram desempregadas devido ao fechamento de minas e usinas metalúrgicas transformaram a capital da Silésia, Wroclaw, na "metrópole europeia do strip-tease", como noticiou o FAZ em 2016. enquanto o
mineiro desempregado,
o
na baleia
brzych
e arredores (
também
como os mineiros desempregados em algumas minas de carvão ucranianas
)
primeiro
em há muito abandonado
ou desativado
Minas de carvão por conta própria
ge
minas
tinha
en
(chamado Biedaszyby)
eles venderam por cento, um
nova oportunidade
encontrado
para voltar ao subterrâneo ("Eu sou um mineiro - quem é mais?"),
investigando e investigando rumores de 2015 de que grandes quantidades de ouro foram enterradas lá no final da Segunda Guerra Mundial.
O "Tagesschau" relatou
: "
Diz-se que os nacional-socialistas enterraram incríveis 300 toneladas de ouro junto com um trem blindado na Polônia. O país está há meses em uma caça ao tesouro. Os cientistas agora estão despejando água no vinho: até o final, eles não conseguiram encontrar nenhum vestígio do suposto
‚
Trem de ouro nazista
‚
encontrar.
Segundo a lenda, a Wehrmacht escondeu um trem carregado de ouro no subsolo na Baixa Silésia no início de 1945 enquanto fugia do Exército Vermelho.
A ferrovia polonesa PKP recentemente limpou um pedaço de floresta em uma linha férrea perto da cidade de Walbrzych (Waldenburg) para permitir as investigações. Para sua pesquisa, os pesquisadores usaram um dispositivo de medição que pode detectar pequenas distorções no campo magnético da Terra. Detectores de metal e radar de penetração no solo também foram usados. No entanto, os geólogos chegaram à conclusão de que não havia ferro suficiente no solo para inferir um trem. Mas tudo isso certamente não deixará a lenda morrer.” Bem, no verão de 2016, os “caçadores de tesouros” estão de volta à ação: com 40 ajudantes, grandes escavadeiras e um pequeno drone, eles estão procurando o “ouro” nazista. trem.” a linha ferroviária no nordeste de Waldenburg. E na Internet, eles relatam continuamente em vários idiomas com vídeos sobre seu “progresso de pesquisa” (FAZ).
.
Em "welt.de" há um vídeo de "
Roman Janiszek” é sobre: “Ele é um dos 40 homens que cavam túneis de um metro de profundidade perto de Walbrzych, na Polônia, para minerar e vender carvão. Ao fazer isso, ele arrisca problemas com a polícia - e sua vida. "
.
O pai do narrador em primeira pessoa do terceiro romance de Walbrzyna de Joanna Bator, um engenheiro, constantemente comprava planos secretos que deveriam aproximá-lo do "tesouro de Hitler" subterrâneo, que ele suspeitava estar no extenso sistema de túneis que pertence ao Castelo de Fürstenstein, onde viveu a princesa Daisy. Seu famoso colar de pérolas também teria sido escondido em algum lugar perto de Waldenburg. O sistema de túneis que começava abaixo do castelo, para o qual conduzia um poço de 50 metros de profundidade, estendia-se por dois quilômetros. Foi cavado para a SS por mais de 3.000 trabalhadores forçados, alguns dos quais vieram do campo de concentração "Groß-Rosen" a sudoeste de Breslau, onde vários residentes de Waldenburg também foram presos. Depois da guerra, os russos primeiro requisitaram o castelo, depois ele se tornou a sede da Diretoria da Indústria do Carvão.
.
Dos 9.000 funcionários do Príncipe de Pless, 5.000 eram mineiros em suas minas de carvão da Baixa e Alta Silésia. A associação polonesa de cooperativas de trabalho encontrou então um lar em seu castelo. A partir de 1971 foi a sede do Centro Regional de Esportes, Turismo e Recreação em Wałbrzych, de 1986 a 1990 a sede do Centro Provincial de Cultura e Arte 'Zamek Ksiaz' e desde 1990 é propriedade da cidade de Wałbrzych como um sociedade anônima independente. De acordo com a Wikipedia, todo o complexo do palácio, incluindo os terraços, edifícios agrícolas, haras e partes do sistema de túneis, foi tornado acessível ao público.
.
Enquanto a princesa Daisy realizava um projeto social após o outro, seu marido, o príncipe Hans Heinrich XV. fez Pless expandir o castelo. Mais recentemente, tinha 500 quartos, tornando-se o maior da Silésia. E o príncipe também precisava disso: como quase todos os nobres da Silésia, seu principal interesse era a caça e, como quase todo mundo, ele também estava extremamente interessado no imperador, Wilhelm II, vindo ao seu castelo como um convidado de caça. E ele sempre vinha com uma comitiva tão grande que só os "magnatas" com as maiores madeixas podiam convidá-lo. Em um dos castelos do conde havia uma caixa de vidro no corredor com uma luva em uma almofada, a condessa a usara quando o imperador era um convidado de caça lá e sugerira um beijo na mão, sua luva branca tinha assim tornar-se uma relíquia. O imperador vinha com frequência ao castelo "Fürstenstein" pertencente ao príncipe de Pless, entre outras coisas porque gostava de falar com a princesa Daisy, que como inglesa não era muito subserviente; em alguns de seus projetos socioeconômicos para os pobres, ela certamente o encontrou para ouvi-lo. Ela se divorciou de seu príncipe em 1922 e mudou-se para os aposentos dos empregados do castelo, finalmente para Waldenburg, onde morreu pobre, mas não infeliz em 1943. Seu filho, nascido em 1910, morreu em Mallorca em 1984.
.
O renovador de várias propriedades degradadas da nobreza da Silésia, Alfred Henrichs, descreve em sua biografia de trabalho "As a Farmer in Silesia" (publicada em 2003 pela Sociedade Agrícola Alemã DLG) como o imperador caçava ocorreu lá: "Apareceu pela primeira vez [e.g. no castelo do conde Johannes von Franken-Stierstorpff, que se casou com uma "filha de bilionário" americana] alguns cavalheiros da suíte de caça do imperador para estudar as condições no local: o terreno era adequado, como era a população de caça, como foram as listas de tiros dos últimos anos, etc. Seguiu-se o convite do imperador para caçar, se seus examinadores de caça lhe dessem um relatório positivo, "os próximos inspetores eram detetives imperiais para verificar o castelo e a área circundante no que diz respeito à segurança. Em seguida, funcionários do gabinete do marechal da corte vieram e inspecionaram os quartos destinados ao imperador no palácio; os quartos de seus criados também devem estar nas imediações. Além de sua equipe de caça e dos detetives, os chefes ou seus adjuntos e auxiliares da Chancelaria do Reich, os gabinetes civil, militar e naval, que também tinham criados em seu encalço, geralmente vinham com eles, porque a máquina do governo não era permitido ficar parado.
.
Agora foram feitos esboços dos campos de caça, nos quais foram inseridos os tiros individuais, as posições dos fuzileiros e, acima de tudo, as do imperador. Se estes também fossem aprovados por Berlim, o senhor da caça enviava a Sua Majestade o convite final especificando os outros convidados a serem convidados. O Imperador reservou-se o direito de fazer exclusões e alterações. Também deveria ser anunciado quem ocuparia os estábulos vizinhos do convidado imperial, pois ocupá-los era considerado uma honra especial. No final, havia uma comissão dos estábulos imperiais para inspecionar os cavalos e as carruagens que o Grão-senhor deveria usar. Como se não bastassem, cavalos e carruagens eram trazidos de Berlim. Assim chegou finalmente à promessa definitiva do imperador e à determinação da data da caça. [Em seguida, o “Mestre do Faisão Dourado e o Diretor dos Coelhos” foram informados quando e onde deveriam soltar os animais, que haviam sido criados com muito dinheiro.] O faisão desempenhou um papel importante na Silésia.
Enquanto isso, o chef do anfitrião entrou em contato com a cozinha da corte em Berlim para saber quais pratos o imperador preferia e como deveriam ser preparados. O zelador e mordomo indagava em Berlim que desejos especiais o imperador tinha para seus aposentos, a posição da cama em relação à luz, roupa de cama, cobertor etc. , etc
.
Imediatamente antes da caçada, os estandes de tiro, uma espécie de púlpito ao nível do solo, deviam ser preparados para o imperador, para os quais havia regulamentos precisos. Eles inicialmente consistiam em uma parede frontal trançada com galhos de abeto, e sua altura, largura e espessura eram especificadas com precisão. Duas paredes laterais foram anexadas à lateral, também com dimensões fixas. Dois galhos bifurcados deveriam ser colocados na parede frontal, onde o imperador poderia colocar sua arma. Suas dimensões também foram especificadas com precisão. Tinham que ser de faia, que tem a casca mais limpa. O chão do púlpito deveria ser elevado a alguns decímetros prescritos, cheio de escória do fundo, e na manhã do dia de caça era colocada uma camada de serragem seca para que não houvesse pés frios. Os caminhos de uma agitação para a outra eram ladeados por ramos de abetos frescos e, como havia apenas alguns abetos na área [Buchenhöh des Grafen Johannes], várias carroças de mato de abetos foram trazidas das Montanhas Gigantes algumas dias antes do grande evento.
.
Como o Wildmeister Urner e o Rentmeister Jendryssek me disseram lá, Wilhelm II era um atirador, embora só pudesse atirar com um braço por causa de seu braço esquerdo aleijado. Dois grampos de rifle sempre ficavam atrás dele. Ele tinha o melhor apoio, é claro, e muitas vezes tinha o alcance mais longo.” Caso contrário, a lista de alvos seria ajustada a seu favor. Alfred Henrichs menciona a rota percorrida pelo grupo de caça de cinco homens do Conde Schaffgotsch: "2.500 criaturas" em um dia. Depois de descrever os métodos econômicos da nobreza da Silésia, ele chega à conclusão: "Esse modo de vida aristocrático só foi possível com um padrão de vida infinitamente baixo para a classe trabalhadora."
.
O escritor silesiano August Scholtis, que na adolescência encontrou pela primeira vez um emprego como escriturário na administração do príncipe Lichnowsky, relata em sua autobiografia "Ein Herr aus Bolatitz" (1959) que "os ilustres convidados do castelo se encontram em os fins de tarde costumavam ir à caça de cabritos”. O príncipe uma vez disse a ele: "Se o imperador vier caçar meu castelo novamente, estarei falido."
.
O escritor Horst Bienek menciona em seu livro “Bétulas e altos-fornos. Uma infância na Alta Silésia", que o último imperador, "que gostava de viajar para o Príncipe de Pless na velha Alta Silésia para caçar lá nas grandes, largas e solitárias florestas, uma vez teve que voltar com toda a sua bagagem de caça porque ele teve que atravessar as florestas encharcadas e argilosas que Chausseen não conseguiu atravessar. É compreensível que Hitler planejasse uma Reichsautobahn direto por toda a Silésia até a fronteira polonesa, mas isso foi apenas parcialmente concluído e então a guerra estourou. A propósito, diz-se que o príncipe Pless era mais rico que o imperador.
.
Além dessas caçadas absurdas dos ricos, há também caçadores e pequenos agricultores. Referindo-se à nobre caça à raposa, o pastor inglês James Rebanks escreve em seu livro My Shepherd's Life (2016): "Para nós, no Lake District, a caça não é um assunto chique onde se veste uma jaqueta vermelha como os antigos condados. Aqui, os trabalhadores correm atrás de uma matilha de cães da montanha experientes a pé, mas em nosso terreno acidentado a raposa geralmente escapa com vida. Nas estradas mais próximas, velhos de olhos aguçados seguem a caça do carro com binóculos... Na minha infância, perto do final da estação de parição, os homens se reuniam novamente e percorriam as matas para atirar em corvos - depois do extenuante semanas de trabalho, comum de novo, empresa social.” Como os corvos são protegidos o ano todo como pássaros canoros e a região também foi declarada parque nacional, a caça ao corvo provavelmente só acontecerá em segredo e por indivíduos hoje.
.
A coletânea de ensaios "Alphabet of Polish Miracles" (2007) menciona na entrada "Crows" que gralhas eram baleadas constantemente e em massa, especialmente na Silésia, por qualquer pessoa com uma arma. Guntram Vesper relata algo semelhante em seu romance "Frohburg" da antiga área restrita de Wismut nas Montanhas Ore. Lá os guardas de segurança alemães, que pouco antes haviam sido soldados da Wehrmacht, ficaram felizes quando os russos os equiparam com rifles e eles finalmente puderam atirar novamente em vez de escrever relatórios enfadonhos: nos corvos, que estavam preocupados com a quantidade de lixo que era deitados e jogados nos córregos e esgotos aumentaram enormemente.
.
Recentemente, o abate de "pássaros corvos" - desta vez no Oriente Médio - foi um assunto,
lá
respondeu
ou seja
O ex-piloto de drone americano Brandon Bryant perante o "Comitê de Inquérito de Inteligência" quando perguntado se o
durante as operações do drone
Pessoas assassinadas em violação do direito internacional eram "casos individuais" ou se esse era o "caso normal": "Exatamente. Três marcas: homens em idade militar. Depois corvos e corvos. Estas eram mulheres e
Garota
. Caso contrário, homens em idade militar, ou seja, acima de 12 anos. D
a
s eram alvos legítimos.”
.
.
O sistema de poços das minas de carvão em Waldenburg e arredores já foi o ponto de partida para um filme de trabalhadores em que um acidente ocorrido em uma mina foi transformado em roteiro em Berlim - pelo sobrinho-neto do anarco russo -príncipe Peter Kropotkin: Conde Alexander Stenbock- Fermor. Ele foi inicialmente voluntário no "Baltic Landwehr" branco; em 1920 ele deixou Riga para a Alemanha, onde começou a estudar engenharia. Como estudante trabalhador, conheceu mineiros na região do Ruhr, período durante o qual mudou de anticomunista para comunista e tornou-se escritor, e um pouco mais tarde tornou-se membro da Liga dos Escritores Revolucionários Proletários. Em 1928 publicou seu relatório “Minhas experiências como mineiro” (trechos dos quais podem ser encontrados no volume 1 “Somos a Guarda Vermelha” 1980), ele também escreveu “Alemanha de baixo. Viagem pela província proletária” (1930). Três anos depois, ele foi preso, segundo a Wikipedia, "quando a colônia de artistas em Berlin-Wilmersdorf foi revistada durante uma grande operação. Em 1945 foi eleito prefeito de Neustrelitz. Em 1947 ele se tornou editor-chefe da nova editora 'Volk und Welt'." Ele trabalhou como roteirista para DEFA, inclusive em seu filme "Grube Morgenrot". O enredo deste filme remonta a eventos reais em 1930 em Waldenburg, Silésia.
.
Grandes partes do filme não foram filmadas em Waldenburg (ou Walbrzych) em 1947-48, mas nas minas Estav em Zwickau e Gottessegen em Oelsnitz. Muitos figurantes do filme eram mineiros. 'Grube Morgenrot' foi o primeiro filme da DEFA a focar nos trabalhadores, estreou em 1948:
"
Pouco depois do fim do
Segunda Guerra Mundial
está o
Waldenburger
A Mina de Carvão Dawn desabou. O trabalhador Wagner recebeu autorização do poder ocupante para reabrir a mina sob a direção dos trabalhadores. Os ex-mineiros da mina se reúnem animadamente no local da mina. Wagner é nomeado gerente do poço por unanimidade, mas eles ainda estão esperando pelo camarada Rothkegel, dos muitos
Amigo
foi um grande modelo no passado. Quando, um pouco mais tarde, um jovem trabalhador expressou dúvidas sobre se os trabalhadores poderiam administrar um poço sozinhos, os amigos mais velhos lhe contaram como uma situação semelhante havia surgido em 1931.
.
O ano de 1931: O
Crise econômica mundial
governa o país e não para na mineração de carvão. Como o poço "Morgenrot" produz muito pouco carvão e, portanto, não é mais lucrativo, ele deve ser fechado. Os mineiros estão se rebelando contra o fechamento planejado e, portanto, a demissão. O diretor das usinas só vê uma saída: com os mesmos custos operacionais, é preciso extrair mais carvão.
O
O trabalhador Wagner já teve um antes
Máquina de fatiar
Evoluiu para extrair mais carvão em menos tempo. No entanto, também aumenta o risco de
Explosão de carbonatação
, o que representaria um perigo mortal potencial para os mineiros subterrâneos. Ernst Rothkegel tomou a decisão de usar a máquina de corte, que foi proibida justamente pelo perigo para a vida humana.
.
Rothkegel acaba de ser treinado como alpinista e voltou ao poço Morgenrot. Ele é inicialmente contra o uso da máquina de tosquia. No entanto, quando sua irmã grávida Hertha e seu amigo, o amigo Fritz, tentaram o suicídio diante da iminente perda do emprego, Rothkegel percebeu o quão importante era manter o trabalho na cova para todos os amigos. Ele concorda com o uso da máquina de corte. Os números de mineração de carvão aumentam em um tempo muito curto. Um dia, quando o exausto Fritz deveria assumir a supervisão da lâmpada de um mineiro, que pode ser usada para detectar uma possível erupção de ácido carbônico, ele desmaia pouco tempo depois ao lado da lâmpada. Ernst Rothkegel só percebeu isso quando já era tarde: 151 mineiros perderam a vida na repentina erupção do ácido carbônico, incluindo Fritz. Rothkegel, por outro lado, pode ser salvo.
.
O sacrifício dos mineiros é em vão: a administração decide fechar definitivamente a mina, que será executada pela polícia de trabalho. Os trabalhadores, porém, resistem ao despejo do local e se retiram para o subsolo, onde fazem greve de fome. O próprio canteiro da fábrica é ocupado pelas esposas e filhos dos trabalhadores. A ação dos trabalhadores despertou interesse em todo o país e numerosos jornais noticiaram sobre ela. Os diretores do poço veem um possível subsídio de 20 milhões de marcos do Reich para poços lucrativos em perigo devido ao relatório negativo e, finalmente, decidem simplesmente dar o poço aos trabalhadores. Enquanto os mineiros se sentem vitoriosos, Ernst Rothkegel sabe que operar a mina não será viável para os trabalhadores. Ele tenta convencer os amigos a não assumirem o controle do fosso, mas agora é visto por eles como um oponente. Ele vai.
.
Em 1945, os mineiros agora sabem que Rothkegel estava certo, pois só conseguiram segurar a mina por 71 dias antes de fechar por falta de fundos. Rothkegel, que foi preso em um campo de concentração sob os nazistas por causa de sua atitude socialista, retorna ao seu antigo poço "Morgenrot". Ele fala com os amigos – desta vez ele apoia a tomada da mina pelos trabalhadores porque é uma tomada real e não um presente mal-intencionado. Além disso, todos os poços estão agora nas mãos dos trabalhadores. O carvão, por outro lado, é uma mercadoria útil – agora mais do que nunca.”
.
.
Ouro dos Cárpatos
Eva Konzett reporta na revista para reportagens "weltseher.de":
"
A mineradora canadense Gabriel Resources mudou-se para o vilarejo de Ro, na Transilvânia, na década de 1990
p
ia Montana nas Montanhas Apuseni, um sopé dos Cárpatos. Aqui, a 430 quilômetros da capital romena, Bucareste, o investidor tem prometido à comunidade empobrecida um futuro de ouro desde então. Se ao menos eles sacrificassem suas montanhas por uma mina. Para alguns, os canadenses vêm como último recurso, outros não acreditam nas palavras untuosas. Sorin Jurca pertence ao segundo grupo. O vizinho não. Em Roṣia Montana, isso significa a proibição de amizades por anos. A perda dos colegas e o silêncio nas famílias.
.
Os maiores depósitos de ouro e prata da Europa ainda são encontrados na rocha ao redor de Rosia Montana. Já nos tempos antigos, as pessoas dirigiam túneis para a montanha aqui. [A população de lá foi escravizada pelos romanos para mineração, entre outras coisas, a Romênia ainda hoje sente uma certa proximidade com a Itália.] Na Idade Média, metade da Europa conhecia o ouro do Oriente. Séculos depois, os mineiros em Roṣia Montana trabalham para a glória dos Habsburgos. Somente no período entre as duas guerras mundiais o povo de Rosia Montana trabalhou como escravo para seus próprios meios antes que as minas fossem nacionalizadas sob o regime comunista.
.
Mas mesmo o comunismo não arranca todos os seus tesouros da montanha. Estima-se que 3.000 toneladas de ouro e 1.600 toneladas de prata ainda estão adormecidas na região. A Gabriel Resources está mirando neles. Em uma joint venture com o estado, a Roṣia Montana Gold Corporation (RMGC), os canadenses querem perfurar a montanha com cianeto. Os metais preciosos estão avaliados entre US$ 7 bilhões e US$ 30 bilhões, dependendo do preço do ouro, segundo várias estimativas. No final da década de 1990, a joint venture recebeu sua primeira licença de mineração a céu aberto. Em 2002 foi apresentado o primeiro plano de desenvolvimento.
.
Mas os aldeões temem o cianeto, que supostamente remove o ouro da pedra. Eles não acreditam sem reservas nas promessas feitas pela RMGC, que falam de padrões ambientais em seus folhetos brilhantes. Você conhece o poder mortal do cianeto.
.
A parede da barragem do tanque de tratamento, na qual se acumulam as lamas contendo cianeto, deve ter mais de cem metros de altura. Uma bacia semelhante se rompeu em 2000 em Baia Mare, a 200 quilômetros de distância. O cianeto, embora em concentrações mais altas do que o pretendido em Roşia Montana, envenenou o solo e as águas subterrâneas. Foi um dos maiores desastres naturais no sudeste da Europa.
.
Em 2013 ainda existem cerca de 30 famílias que relutam em vender as suas casas. Mas 30 famílias são suficientes para atrasar o projeto. Porque de acordo com a lei romena existente, eles não podem ser expropriados por uma empresa privada. Um obstáculo que o governo social-democrata, apesar de seu próprio esforço, não consegue superar. Este ano ela alcançou o vazio parlamentar várias vezes com seus projetos de lei favoráveis a projetos, porque alguns não aderem à pressão das facções quando milhares de romenos saem às ruas do lado de fora.
.
As pessoas estão se manifestando pela proteção ambiental e contra o projeto e as maquinações que suspeitam estar por trás dele. Os milhões de euros que a RMGC investe em campanhas publicitárias de âmbito nacional esvaem-se. Os romenos estão recebendo cada vez menos a mensagem em preto e branco de progresso ou colapso nas estruturalmente fracas Montanhas Apuseni. Raramente Bucareste viu mais cidadãos reunidos.
[Lembramos: Os mineiros eram materialmente privilegiados nos tempos socialistas,
Bucareste
No período que antecedeu a reviravolta, eles tomaram medidas militantes contra os "críticos do regime de Ceaucescu".]
.
O recém-eleito presidente romeno Klaus Iohannis já descreveu o projeto no verão como uma "privatização fracassada" que só beneficia o investidor. Suporte soa diferente. O investidor já ameaçou uma ação judicial no valor de bilhões.
“
.
O fórum "stop-ttip.org" relata: "
A batalha por Ro
p
ia Montan
a
vai para a próxima rodada: em 21 de julho, o grupo minerador canadense
Gabriel Recursos
um
Aplicativo
enviado ao ICSID (Centro Internacional do Banco Mundial para Resolução de Disputas sobre Investimentos) para procedimentos de arbitragem contra a Romênia. A disputa sobre a mina de ouro planejada em Roșia Montană, Romênia, atingiu um novo patamar.”
.
Escreva sobre isso
"
power-shift.de": "
Representado está Gabriel Res
fontes
A propósito, em seu processo contra a Romênia, pelo escritório de advocacia White & casos. O escritório é uma mão velha
em
Reivindicação de Arbitragem Investidor-Estado
n (
ISDS
)
E representou 39 processos ISDS só em 2014. Um dos
valores de compensação mais altos
Em geral, o escritório de advocacia estava envolvido em uma ação movida por uma mineradora de ouro canadense contra a Venezuela. Isso não é um bom presságio para o caso Gabriel Res
fontes
vs Romênia.
.
Para tornar a mina possível, o Parlamento deveria aprovar uma nova lei. Pouco antes da votação desta lei em novembro de 2013, o CEO da Gabriel Res., Jonathan Henry, Romênia, já estava ameaçando com uma ação de arbitragem investidor-estado (ISDS) se a mina fosse impedida. Aqui ele mencionou a possível quantia de quatro bilhões de dólares que poderia ser exigida como compensação. Isso seria cerca de dois por cento do PIB da Romênia e corresponde ao orçamento anual do país para a educação. No entanto, essa tentativa de intimidação passou despercebida diante da ampla pressão pública: o Parlamento rejeitou a nova lei e a mina de ouro estava morta por enquanto.
.
Ainda não está claro com base em qual acordo bilateral de proteção ao investimento (BIT) uma ação será movida. O BIT entre a Romênia e o Canadá seria óbvio. No entanto, o acordo entre Romênia e Holanda também seria possível, já que a Gabriel Res. tem uma filial na Holanda. O grupo provavelmente irá analisar exatamente qual BIT é mais vantajoso para ele. Também não há informações sobre qual cláusula será invocada na ação. No entanto, a cláusula de "tratamento justo e equitativo" é concebível, ou seja, tratamento justo e justo (FET). Isso permite aos investidores uma interpretação muito ampla do que é "justo e justo". Por esse motivo, as empresas frequentemente invocam a cláusula FET em suas ações judiciais e são particularmente bem-sucedidas com ela: 75% das ações vencidas por empresas americanas foram baseadas na violação da cláusula FET.”
.
.
El Salvador Ouro
Svenja Riebow relatou em "amerika21.de" sobre uma empresa de mineração que está processando El Salvador: "O governo de El Salvador interrompeu projetos de mineração de ouro por causa de graves danos ambientais. Grupo arquiva reclamação em tribunal de arbitragem. O grupo minerador canadense-australiano OceanaGold está processando o estado de El Salvador no Tribunal de Arbitragem do Banco Mundial (ICSID) por US$ 301 milhões em indenização. A razão dada pela empresa multinacional é a recusa do governo em emitir uma nova licença de mineração e os lucros que perdeu com isso. A decisão do tribunal arbitral é esperada para as próximas semanas.
.
Segundo a organização popular salvadorenha CRIPDES, a mineração de ouro em El Salvador já envenenou 90% da água potável. Agora “as pessoas devem pagar para proteger sua água potável”, de acordo com Bernardo Belloso, chefe do CRIPDES, em um comunicado de imprensa da Iniciativa Cristã Romero (CIR).
.
Os opositores da mineração criticam principalmente a poluição hídrica e ambiental causada pela mineração de ouro e defendem o direito da população local à água potável. As pessoas nas comunidades afetadas também rejeitam a mineração de ouro. Em referendos em março, três dessas comunidades votaram contra por uma clara maioria. Em 2009, o governo congelou todos os projetos de mineração ativos.”
.
.
Colômbia Ouro
A revista da Internet "finanzen100.de" relata:
Uma empresa dos EUA queria extrair ouro na floresta tropical. O governo da Colômbia o proibiu e agora está sendo processado em US$ 16,5 bilhões.
.
A Colômbia está nos dando uma amostra amarga do lado negro dos acordos de livre comércio como TTIP ou CETA atualmente. Os sul-americanos têm acordos semelhantes com os EUA e o Canadá - e agora podem custar caro.
.
Porque a empresa americana Tobie Mining and Energy e a empresa canadense Cosigo Resources estão processando o estado colombiano por 16,5 bilhões de dólares em danos - porque eles não têm permissão para minerar ouro na floresta tropical.
.
O processo perante um tribunal dos EUA não é tão ridículo quanto parece à primeira vista. Segundo suas próprias declarações, as duas empresas haviam solicitado uma concessão de mineração em uma área de floresta tropical próxima à fronteira com o Brasil em 2007. Eles dizem que conseguiram essa concessão em dezembro de 2008 também. No entanto, demorou até abril de 2009 para a elaboração escrita final. Então houve um "atraso inexplicável de cinco meses" antes que o contrato fosse finalmente assinado em outubro de 2009.
.
A coisa estúpida: Nesse ínterim, o governo da Colômbia declarou a área perto da fronteira um parque nacional - o que proibiu todas as atividades de mineração nela.
.
As corporações agora sentem, em primeiro lugar, que foram ridicularizadas – pelo que dificilmente se pode culpá-las – e, em segundo lugar, que seus lucros foram roubados. Afinal, eles haviam prometido a si mesmos altos lucros com as minas.
.
Por isso, eles já entraram com ações de indenização em vários tribunais colombianos, mas acabaram derrotados pela Suprema Corte. Os tribunais não encontraram irregularidades por parte do governo.
.
Portanto, agora as corporações estão indo perante um tribunal dos EUA. O acordo de livre comércio com a Colômbia permite isso, mas a quantia que pedem é ousada: querem US$ 16,5 bilhões ou pelo menos obter a concessão.
.
A ação judicial não justifica exatamente o valor, destina-se apenas a refletir "o valor justo de mercado do projeto" - embora ele nem tenha sido construído.
.
O processo foi aberto em fevereiro. Agora tornou-se público porque os jornalistas colombianos solicitaram informações ao governo, que então teve que divulgar todos os processos no âmbito dos acordos de livre comércio. O governo ainda não se pronunciou sobre o caso.
.
.
Ouro do Peru
Em Cajamarca, norte do Peru, as mulheres índias estão protestando contra a mina local de cobre e ouro "Conga", o governo com suas unidades armadas é claro contra elas, mas as mulheres, que temem o envenenamento de suas fontes de água, não não desista e também tenha suporte nacional e internacional no local. Eles também enviaram uma delegação à capital, Lima, para influenciar os políticos responsáveis e chamar a atenção do público para o problema. O grupo norte-americano Newmont Mining Corporation – do lado oposto – promete investir 150 milhões de dólares por lá. A mineradora do Colorado opera minas de ouro em todo o mundo e é considerada a segunda maior empresa do setor. Ele parece não se cansar disso.
.
Minas de salitre chilenas
Até a descoberta da síntese Haber-Bosch de amônia, o salitre era a única fonte de grandes quantidades de compostos de nitrogênio, especialmente para fertilizantes de nitrato e para a fabricação de explosivos e munições, dos quais cada vez mais era necessário. Foi enviado para todo o mundo. Segundo a Wikipedia, houve, portanto, “conflitos sobre essa matéria-prima até o século 20, por exemplo, a guerra do nitrato na América do Sul de 1879 a 1884. Várias revoltas camponesas em Hotzenwald levaram aos distúrbios do nitrato nos séculos 18 e 19. A promessa do salitre, um contrato entre Carl Bosch e o Comando Supremo do Exército de 1914, destinava-se a permitir a produção sintética de salitre em escala industrial”. mais minas de salitre foram abandonadas.
.
No deserto chileno de Atacama, cobre, prata e, sobretudo, salitre foram e ainda são extraídos. O autor chileno Hernán Rivera Letelier escreveu vários livros sobre os assentamentos de mineração. Um é chamado de "Louvor a uma prostituta". É sobre as prostitutas nas cidades de salitre do norte do Chile. Lá a prostituta dividia um quarto com um dos trabalhadores do salitre. Ele conseguiu transar com ela de graça. Nos dias de pagamento, quando havia fila do lado de fora do quarto dela, ele dormia em outro lugar. Semelhante às greves dos impressores do “Tagesspiegel” de Berlim Ocidental, para as quais as prostitutas da Potsdamer Straße concederam uma redução de preço, os trabalhadores do salitre também puderam escrever para as “meninas do Pampa” na disputa trabalhista. Letelier passou 43 anos no deserto do Atacama, onde, segundo a sinopse, “viveu em primeira mão o declínio da indústria chilena de salitre”.
.
Na Alemanha havia a profissão de trabalhador do salitre: ele raspava o salitre das paredes e sob o chão dos estábulos dos fazendeiros - e também era contratado pelo estado para fazer isso, para aborrecimento dos fazendeiros. O salitre era importante para a pólvora. Mais tarde, um membro da família Salpeterer fundou o "Saliter-Molkerei", que rapidamente se tornou conhecido por seus "produtos lácteos perecíveis" e agora é o mais antigo da Baviera, além de ter um banco, o menor da Baviera.
.
.
Área de mineração de linhito de Lausitz
Volker Brauns
Penúltimo
trabalho
"
artesanato
ou o livro de turnos de Flick por Lauchhammer
“ (2008) foi baseado no diário de linhite na Lusácia, é sobre as medidas de criação de emprego (ABM/MAE) para o reparador Flick de Lauchhammer e o seu jovem neto desempregado Ludwig, fã de heavy metal. Apesar de serem enganados pelo centro de emprego (empregos a um euro), os dois dão-se bem: da aldeia de Horno na Lusácia, que resistiu sem sucesso à sua demolição, aos “desempregados felizes” no Volksbühne à brigada de colheita polaca em Toscana: 48 "Schwanke" ao todo - até que o velho mestre das médias finalmente entra no poço ("o tempo acabou com ele") - e outro "especialista 'silenciosamente' entra na Agência de Emprego do Norte" e no " mesa de balconista com lata de álcool de 5 litros pega fogo. Ela então sofre um choque; mas o autor não se vale desse meio”, conclui Volker Braun.
.
Corneta
Mesmo antes da reunificação, havia resistência à destruição da aldeia sórbia de Horno, na Lusácia, pelos escavadores de lenhite de Vattenfall. Ela aumentou quando os políticos de Brandemburgo, especialmente Stolpe, prometeram ao povo de Horno: "Se você não quer sair, então você também não precisa." Não foi o caso, pelo contrário: com o trabalho de Stolpe, um léxico foi ainda Goodbye Horno, que abriu caminho para sua demolição. Os argumentos foram baseados em empregos e segurança energética. O movimento de resistência, no entanto, cresceu. Os preservacionistas colocaram Horno sob proteção de monumento. Os discursos de solidariedade vieram da Índia para a América do Sul.
Mas também houve o contrário: por exemplo, os mineiros da mina de lenhite a céu aberto manifestaram-se com o seu sindicato
IG BCE – União Industrial
Mineração
, química, energia
contra a recusa do Hornoer em de
r Mineração de lenhite
para sacrificar.
Depois que os aldeões tomaram quase todas as medidas legais, eles desistiram - e - exceto o antigo casal de jardineiros Domínio - eles mesmos se reassentaram: para Neuhorno perto de Forst, os civis e soldados mortos dos dois cemitérios de Horno também vieram para lá . A igreja foi explodida. Mas os domínios - junto com seu inquilino: o escritor inglês Michael Gromm - não desistiram da luta. O advogado de Vattenfall em Leipzig ameaçou: "Também podemos puxar outros pauzinhos!"
.
A historiadora Anjana Shrivastava disse que este é o "Fausto" mais puro que está sendo encenado: "Fausto 2" estava sendo apresentado em Weimar na época. O diretor Wessi responsável fez com que as últimas vítimas do pacto do diabo, Philemon e Baucis, aparecessem como "dois lamentáveis aposentados orientais". Na versão original de Goethe, trata-se de um velho casal que acolheu um jovem caminhante: Infelizmente, a casa e o bosque de tílias impedem uma grande intervenção faustiana na paisagem, ou seja, não diretamente no caminho, mas na pequena propriedade perturba a visão de Fausto de seu "canal reto" e sua paisagem de margem artificial. Por isso quer que seja concretizado: "Vejo também o novo apartamento/ Que encerra aquele velho casal/ Que, sentindo magnânima paciência,/ Que goza alegremente os últimos dias".
.
Mas os dois idosos e seu novo inquilino não querem ir embora. Fausto com raiva chama Mephisto, que imediatamente traz uma gangue de três bandidos com ele. Depois de pouco tempo, ela pode relatar orgulhosamente a conclusão ao cliente, embora um pouco arrependida: "Perdoe-me! Não foi amigável./ Batemos, batemos,/ E nunca foi aberto..."
.
Para encurtar a história, eles simplesmente incendiaram a cabana dos aposentados. Este foi vítima das chamas - desmaiado - enquanto o jovem andarilho reagia com tudo o que tinha, razão pela qual tiveram de esfaqueá-lo ainda mais. Fausto amaldiçoa o esquadrão da morte e grita: "Quero troca, não queria roubo".
.
O refrão, o Bild-Zeitung, responde: "A velha palavra, a palavra ressoa:/ Obedeça voluntariamente à força!/ E se você é ousado e se mantém firme,/ Então ouse casa e quintal e - você ." À meia-noite, começa uma grande autocrítica faustiana, que termina com sua morte nos braços dos lêmures e uma última visão utópica de uma comunidade viva: "Gostaria de ver tal enxame / Em terreno livre com pessoas livres Stand." A partir disso, as duas linhas sobre o "fim da história" mais tarde fizeram da RDA um slogan esculpido em pedra para seu programa de reconstrução socialista na Stalinallee de Berlim. Mas isso é ir longe demais... Também seria preciso mencionar o que um conselho de trabalhadores dos mineradores de potássio em Bischofferode, Turíngia, disse no final de sua resistência ao fechamento do poço: "Não parece bom . Este é o chamado drama aqui!
.
Assim foi em Horno: os domínios finalmente tiveram que ceder - e se deixaram relocalizar. Uma empresa contratada por Vattenfall já havia cortado todas as árvores frutíferas de seu jardim - "por engano", como explicou a empresa sueca de eletricidade. Em entrevista, o jornal Bild perguntou descaradamente: “O que você vai fazer com todo esse dinheiro, Her Domain?”
.
Em 2 de novembro de 2005, a última rodada na luta pela preservação da aldeia sórbia de Horno ocorreu perante o Tribunal Administrativo Superior de Berlim. É para dar lugar à mineração de linhito do grupo sueco Vattenfall. A maioria dos Hornoer já havia sido reassentada e suas casas destruídas. Apenas o casal de jardineiros Domain e seu inquilino Gromm se recusaram a concordar. Eles queriam ir até o Tribunal Constitucional Federal se necessário, mas no dia 2 de novembro Werner Domain então concordou com um acordo. Recebeu 330 mil euros pela sua quinta, que tinha até 24 de novembro. teve que desocupar. Ele e sua esposa Ursula se mudaram para uma pequena casa em Mulknitz perto de Forst.
.
Seu inquilino Michael Gromm, entretanto, compilou um relatório abrangente sobre a resistência de 13 anos do Hornoer. Sua conclusão é: “Não há proteção legal efetiva para os afetados porque chega tarde demais. E os juízes dão mais importância à Lei Federal de Mineração do que à Lei Básica. As razões da desapropriação na Lei Federal de Mineração não chegam perto de atender aos requisitos do Artigo 14 da Lei Básica (direito de propriedade) para desapropriação, especialmente se isso for feito em favor de uma empresa privada de mineração. Todo o procedimento é apenas uma configuração.
.
.
Após a reunificação, o parlamento de Brandemburgo aprovou uma "lei sórbia" que garantia a "proteção do assentamento" para esta minoria eslava, que já havia perdido mais de 70 aldeias por causa do linhito, mas logo depois foi aprovada também uma "lei Horno" .passado que possibilitou que a Lusatian linhite company destruísse a vila de qualquer maneira.
.
A empresa elétrica Vattenfall anunciou em 2015 que pretende vender as suas minas de lenhite e centrais elétricas na Lusácia. O RBB informou em 2016: "As duas empresas tchecas Chech Coal e EPH apresentaram ofertas de compra concretas para Vattenfall - o valor é desconhecido. A maior parte interessada na República Tcheca, CEZ, não apresentou uma oferta com referência ao futuro incerto do lignito na Alemanha - mas disse que estava pronta para novas negociações.
.
A única parte alemã interessada, a STEAG de Essen, entrou no processo com uma ideia diferente. Uma compra da Vattenfall também é rejeitada aqui, mas a STEAG quer atuar como gerente de uma fundação privada que pode incluir as minas a céu aberto e as usinas de energia da Vattenfall. O patrocinador seria um fundo australiano. O primeiro-ministro de Brandemburgo, Woidke, espera que a empresa estatal sueca tome uma decisão rápida... esta fundação. Além disso, os bilhões para o processamento posterior do linhito devem ser gerados sem destruir os cerca de 8.000 empregos em Brandemburgo e na Saxônia.
.
Entre os Hornoern que foram transferidos para Forst como o distrito “Neu-Horno”, não apenas os velhos estão morrendo, mas também os jovens, de forma alarmante, como me disse um funcionário do Museu Sorbs em Bautzen, que interpreta em uma orquestra que toca ocasionalmente no centro comunitário da vila de Neuhorno. Em contraste, o Westberliner Morgenpost 2007 informou sobre Neu-Horno:
"
Neu-Horno na orla de Forst mostra com que rapidez a primeira geração expulsa pode se adaptar às novas condições - um reassentamento não muito longe das atuais áreas abandonadas. Horno também ganhou as manchetes na época. Atterwasch, Kerkwitz e Grabko não são casos únicos. Pelo contrário, a "Lista Vermelha da pátria queimada", como o BUND chama à sua lista, mostra 130 aldeias que foram vítimas das escavações de Vattenfall ou a oeste, em NRW, Rheinbraun - povoações com "continuidade de povoamento, algumas das que tem milhares de anos". . Então Horno, o novo assentamento que é tão moderno quanto parece estéril, como uma lição objetiva para colocar a dor em Atterwasch e na área circundante em perspectiva?
.
Não há chance para isso no momento [com os moradores das outras aldeias que darão lugar à mina de carvão marrom a céu aberto a seguir]. A maioria está cheia de raiva pelo destino que parece ter caído sobre eles com a severidade do Antigo Testamento. O choque da decisão recentemente tomada entre a política estadual e o empresariado é profundo. Você quer recorrer a todos os antídotos concebíveis. Já existem os primeiros invasores de árvores. Para o verde, um alimento encontrado, a coisa toda. E por mais que a maioria dos residentes os associe como invasores de árvores, eles não acreditam em sua eficácia, assim como não acreditam que estilingues sejam suficientes para espantar leões ou tigres famintos. É esse desamparo que torna as pessoas tão más. "A reserva natural próxima com linhito sem fim permanece intocada por alguns pássaros velhos", reclama um aposentado de Grabko, "mas nós, humanos, podemos ser afugentados como cachorros". A vingança está se espalhando. Ainda não há proibição de construção; então mudanças, enfeites - aumentos de valor são feitos. Claro que você sabe que Vattenfall será generoso. Você sabe disso em Neu-Horno, onde um lago foi criado especificamente para 130 supostos pescadores, o que não foi originalmente planejado, bem como uma pista altamente moderna para jogadores de boliche. A Vattenfall teria tido esta movimentação custada 150 milhões de euros – um valor que a empresa não comenta. Mas você pode ver o luxo. Em vez de velhas cercas dilapidadas, elegantemente pretas, novas de ferro forjado; em vez de telhados convencionais, painéis caros com sofisticada tecnologia solar. E todas as casas bonitas. Até o cemitério foi realocado. Visualmente, porém, este novo Horno não é um prazer para o viajante que vive da primeira impressão: um lugar como Legoland, sem pátina, sem estilo, atmosfera e talento; criado artificialmente, não cultivado: sem hospedaria, loja e publicidade.”
.
Não apenas os Hornoans morreram e estão morrendo. O convite para o funeral dizia: "Queridos amigos de Michael Gromm, a maioria de vocês já ouviu falar que ele morreu em 31 de outubro. 2015 morreu pacificamente no Diakonie-Hospiz Lichtenberg. Seu enterro acontecerá no Cemitério Francês II. Michael juntou muitas pessoas maravilhosas: na vida, na luta e agora, na morte. Queremos celebrá-lo por isso.”
.
O inglês de 65 anos, que morreu de câncer, trabalhou inicialmente para um fiscal de impostos no Soho. Na Alemanha, ele montou seu próprio negócio com uma escola de idiomas perto de Heidelberg. Quando sua empresa faliu, ele se mudou para Berlim. Ele ganhava a vida com traduções. Não era incomum para ele traduzir relatórios complicados de especialistas ambientais. Ele não tinha seguro de saúde, então, se necessário, foi tratado no hospital Bundeswehr. De Berlim mudou-se para Guben. Lá ele soube da resistência do Hornoer, ao qual ele se juntou. Ao fazer isso, ele descobriu mais ou menos incidentalmente que era descendente de Sorbs, muito perto do outro lado do Neisse, o que um tribunal confirmou posteriormente. Michael Gromm organizou o protesto entre os estudantes em Potsdam, fez contato com os partidos de lá e fez discursos em reuniões. O Hornoer até apelou para o rei sueco. O lenhite Lusatian agora pertencia ao grupo sueco "Vattenfall" e de acordo com seu título Carl XVI Gustaf também era "Rei de todos os Sorbs e Wends". Ele então se separou deste título. Mas os verdes suecos fizeram de Horno um item da agenda do parlamento. Depois disso, a televisão sueca chegou a Horno. Eles também entrevistaram Michael Gromm, que organizou uma demonstração em Horno. A essa altura, a aldeia havia sido quase escavada e o cemitério mudado. Apenas o velho casal de jardineiros Domain ainda opôs resistência ao continuar a processar - junto com seu inquilino Gromm. Na verdade, Michael morava em um belo apartamento na Dunckerstrasse. Lá ele ganhou seu dinheiro com traduções e gastou em livros sobre o Hornoer. O último se chamava "Horno. Ilha carbonizada da resistência". Marina Achenbach escreveu em sua crítica para "Friday": "Com quem Gromm mexeu, junto com a vila às vezes hesitante! Com o governo do estado, os partidos, tribunais, sindicatos, Rheinische RWE, a indústria de energia de Brandemburgo, mais recentemente Vattenfall.” Sobre o desenvolvimento de Gromm lá, ela escreveu: “Ele se torna um cidadão honorário de Hornos, adquire um pedaço triangular de prado , uma encruzilhada na aldeia com três árvores de bordo, descobre seu ancestral sórbio, o Müller Gromm, na antiga aldeia sórbia de Niemaschkleba na Polônia, afirma com sucesso sua reivindicação de pátria no tribunal e se torna porta-voz da 'Aliança Horno', que consiste em grupos de apoio a Horno.” Quando a batalha foi perdida e o povo de Horno se mudou para suas novas casas construídas por Vattenfall em “Neuhorno” perto de Forst, ele se retirou completamente para Berlim. No entanto, junto com um argentino e eu, ele visitou os domínios restantes uma vez por mês - até que eles finalmente se mudaram (depois de seu jardim ter sido vandalizado). Michael gostava de cozinhar, ocasionalmente ele me convidava para fazê-lo. Caso contrário, nos encontrávamos regularmente em um bar de vinhos na Helmholtzplatz. Depois, irregularmente e, por fim, nada. Fiquei sabendo de sua doença pela dona do restaurante, depois de sua morte. Onde Horno estava em uma montanha cercada por floresta, hoje existe um grande buraco. A cessação politicamente forçada da mineração de linhito chegou tarde demais para Horno.
.
.
Julho de 1997: "Eu faço as pazes", cantou o motorista da escavadeira Gerhard Gundermann de Hoyerswerda em 1993, "com todo samurai com todo kamikaze/com todo caipira verde e também com toda cabeça careca/que não pode melhorar o mundo, mas quero/com facas muito curtas em noites muito longas”. Tal como em muitas regiões em declínio, as expectativas – inclusive na Lusácia – centraram-se inicialmente na ascensão da equipa de futebol local. O FC Energie-Cottbus é um dos poucos clubes de futebol profissional remanescentes no Oriente. Com uma "linha direta", "loja de artigos para torcedores" e o último técnico nacional da RDA, Eduard Geyer, como técnico de destaque: "As pessoas aqui", diz ele, "todos tiveram que trabalhar duro, então eles também querem ver um trabalho honesto em campo". .
.
A mina a céu aberto Cottbus-Nord perto de Dissenchen: Aqui está localizado o campo de treinamento do FC Energie-Cottbus. A mina a céu aberto se tornará a área local de recreação e excursão “Cottbuser Ostsee”, começando com sua inundação iminente. A International Building Exhibition (IBA), que recentemente participou do redesenho da área do Ruhr, já desenhou o lago, incluindo os caros imóveis costeiros, em seu mapa do novo "País do Príncipe Pückler - 2000 a 2010". A "Expo 2000" de Hanover a incluiu em sua lista de "regiões de correspondência". A conversão da paisagem pós-linhito em um distrito dos lagos da Lusácia com terrenos na margem que se espera que sejam construídos é a última tentativa de capitalização nesta região por enquanto – como um projeto de grande escala. Custa 1,2 bilhão anualmente e é baseado principalmente em ABM ou SAM (medidas de ajuste estrutural) – com os mineiros que ficaram desempregados e os que ficarão. "A reviravolta que aconteceu lá em apenas alguns anos levou mais de 40 anos na região do Ruhr", disse o ministro do Meio Ambiente de Brandemburgo, Mathias Platzeck, em 1996. A Expo fala de "transformação" Relativamente ao 3: Um estudo da TU Dresden, que examinou, entre outras coisas, o "comportamento de permanência" dos jovens, chegou à conclusão em 1998 de que no leste rural - e especialmente na Lusácia - havia um "potencial de emigração" de aproximadamente 60%, em regiões ocidentais comparáveis seria apenas um terço. As meninas são mais propensas do que os meninos a realmente virarem as costas para sua cidade natal.
.
Outubro de 1979: A "campanha de reassentamento" de Haidemühle está atualmente em sua "fase quente" - é "a maior desde o fim da RDA". É o caso, por exemplo, das "aldeias fantasmas" de Klingmühl e Pritzen. Há algo de assustador no frenesi de demolição e construção em Lusácia. Igrejas inteiras, memoriais de guerra e até tílias antigas estão em movimento. E em todos os lugares é ladrilhado, o que o material contém. Na cidade meio escavada de Grötsch, onde a construção também está acontecendo em todos os lugares, a fazenda mais bonita, incluindo o pub da vila, pertence a Friedrich Halke. Ele fará 92 anos este ano e deixou sua aldeia pela primeira vez em 1924. Isso foi para o festival de ginástica em Colônia. Naquela época, Halke pertencia ao clube de ginástica Cottbus “Friesen”, que era patrocinado por um fabricante de tecidos e ganhou 13 prêmios em Colônia. A jornada continuou visitando clientes do fabricante de tecidos - em Wiesbaden e Koblenz: "Esse foi o maior evento antes de eu ser convocado." Halke fala sorábio. É por isso que ele teve que interpretar para os prisioneiros russos alojados na aldeia desde a Primeira Guerra Mundial. Um ficou oito anos na fazenda: "Aí meu pai comprou um terreno para ele construir". Halke foi convocado em 1936, participou da campanha do leste, em 1945 veio de navio da Prússia Oriental para Kiel, de onde voltou para casa a pé. Seus pais estavam doentes e "tudo foi roubado". No entanto, ele criou coragem e começou de novo - comprou uma vaca e um BMW velho e também se casou. Tudo estava indo bem - até que ele e sua esposa sofreram um grave acidente de carro no caminho de volta da repartição de finanças em Forst. Halke mais tarde tornou-se membro do "LPG Wiesengrund Grötsch". Mais recentemente, ele ainda fazia parte do conselho fiscal do LPG, que foi convertido após a reunificação. Durante esse tempo, ele teve que vender seis hectares de prados e doze hectares de floresta para a casa de carvão marrom. Ele recebeu uma compensação de 333 marcos (3 a 9 pfennigs por metro quadrado): "Isso foi catastrófico". Além disso, devido ao rebaixamento do nível do lençol freático, todas as cerejeiras da aldeia logo morreram e a escavadeira avançou cada vez mais perto do memorial de guerra: “Antigamente éramos uma bela aldeia. Meu pai era açougueiro, vendia suas salsichas na taberna. Muita gente veio de fora. Nós vivemos uma vida maravilhosa. A água vinha de Forst, tínhamos bons prados - com grama de trevo. Isso já foi: agora a água vem artificialmente no cano. O carvão arruinou tudo lentamente. A mina a céu aberto quebrou nossos pescoços. As mulheres foram todas a favor da mudança." O filho de Halke é agora o chefe da Kraftverkehr Cottbus e sua nora trabalha para um subempreiteiro ocidental da LAUBAG.Seu chefe também acaba de comprar um terreno em Grötsch no qual deseja construir.
.
A esposa de Halke, Lissy, é uma recém-chegada, ela não fala sorbiano. Mas ela lembra que certa vez, logo depois de casados, em 1945, chegou uma mulher que se dizia professora sórbia e procurava sorbs sobreviventes. Os Halkes deram-lhe um quarto. Ela visitou todos os idosos, um por um. Então ela queria continuar para Horno. Os Halkes a levaram até lá em seu BMW. No entanto, o prefeito de lá não quis acolhê-los: "Em Horno ninguém mais fala Wendish!" O casal Halke conseguiu persuadi-lo: "Basta ser sensato", disseram-lhe, "naquela época muitas as pessoas fugiram para o oeste, ficaram apartamentos vazios. Então ela foi autorizada a se mudar para um. Essa foi a transferência dos sérvios para Horno, onde agora está concentrada a resistência contra a futura dragagem dos assentamentos dos sérvios”. 78 aldeias Wendish foram completamente e 39 parcialmente dragadas desde meados do século 19, com um total de 25.600 pessoas sendo reassentadas. Em maio de 1940, o Reichsfuhrer SS Heinrich Himmler chegou a sugerir a deportação de todos os Sorbs para o Leste, onde deveriam estar "disponíveis como uma força de trabalho sem liderança... para trabalhos especiais (estradas, pedreiras, edifícios)". A Domowina, organização guarda-chuva de todas as associações culturais sorábias fundada em Hoyerswerda em 1912, já havia sido banida em 1937. Quando o Exército Vermelho entrou, esta organização guarda-chuva foi uma das primeiras organizações a ser registrada novamente. O SED também apoiou generosamente a minoria sórbia. A República Federal da Alemanha paga agora à fundação sorbiana 15 milhões de marcos alemães por ano, mas duas escolas de idiomas (em Milkel e Dissenschen) foram fechadas, assim como o único instituto de formação de professores.
.
Também em 1997, um grupo de projeto do Instituto de Etnologia Européia da Universidade Humboldt publicou um estudo de campo financiado por Laubag e a Sorbian Foundation no sul de Brandemburgo "Lifeworld in Transition: Sketches from Lusatia" (Böhlau-Verlag, Colônia ), entre outras coisas, trata-se da "identidade sórbia".
.
1998: No avental da mina a céu aberto de Jänschwalde perto de Grötsch, 5.000 mineiros manifestaram-se com uma corrente humana de um quilômetro - pela escavação de Hornos! Seu empregador deu-lhes permissão para fazê-lo, argumentando que, por causa da resistência egoísta de Horno, todos os seus empregos estavam em risco. Cerca de 10.000 dos 130.000 mineiros que costumavam trabalhar em Laubag e Mibrag ainda estão trabalhando – mas outras demissões em massa já foram anunciadas. O mesmo na VEAG, onde 1.000 funcionários em Berlim e Potsdam se manifestaram para manter seus empregos. "Deus criou a Lusácia, o diabo deu o dinheiro para isso", diz uma velha canção sórbia.
.
.
Tudo começou inofensivamente - em meados do século 19, quando se descobriu que o lenhito poderia ser queimado para produzir parafina, que poderia ser usada para fazer velas baratas. De repente, "enormes lucros" acenaram e fábricas foram construídas em todos os lugares. O mineiro Adolf Riebeck, que se tornara um empresário, ficou rico antes de qualquer outra pessoa – com sua “Montanwerke”. Depois que foi possível secar o linhito úmido de forma barata e trazê-lo para o mercado como briquetes úteis, houve um segundo boom na área de mineração de linhito de 1890 em diante. A indústria química intensiva em energia logo apareceu como um grande cliente. AEG e Agfa, por exemplo, constroem suas novas usinas diretamente no carvão. Com o grande capital, novas fusões de lenhite logo se seguem para poder sobreviver na guerra de preços. No oeste, isso cria o “Rheinbraun” de Paul Silverberg. Finalmente, no leste, a “Riebecksche Montanwerke” permanece, atrás da qual estão os industriais boêmios de linhito Eduard Weinmann e os irmãos Petschek, bem como o banqueiro berlinense Carl Fürstenberg. Mas então Hugo Stinnes adquire a falida Rheinisch-Westfälisches Elektrizitätswerk em Essen - RWE. E isso agora oferece a eletricidade quilowatt em vez de todas as outras usinas por 60 pfennigs por 40 incomparáveis e até mesmo por apenas 32 pfennigs. A RWE logo teve tantos clientes importantes que Stinnes mandou construir novas usinas: diretamente sobre o linhito. No leste, a Primeira Guerra Mundial levou as minas ao limite: por causa do bloqueio naval inglês, os alemães ficaram sem o salitre chileno de que precisavam para produzir explosivos. No entanto, os químicos conseguem produzir salitre sinteticamente.
.
Para isso, em breve serão construídas grandes usinas de cianamida cálcica, bem como as grandes usinas elétricas necessárias para isso. Um pouco mais tarde, são adicionadas fábricas de fertilizantes artificiais - amônia - (da BASF) e uma fábrica de alumínio. O óleo combustível para a frota alemã também é feito de linhito. Após a guerra, Hugo Stinnes adquire a Riebecksche Montanwerke. Quando ele morre, porém, seu grupo é desmembrado pelos grandes bancos. Apenas seu RWE sobrevive, as ações da Riebeck são adquiridas pela IG Farben, que também inclui a BASF. É o seu esteio para a produção de gasolina a partir de carvão marrom. No entanto, a "gasolina artística" é muito cara. Em sua angústia, a administração do grupo se volta para o futuro chanceler Adolf Hitler - e ele promete: a Alemanha precisa da hidrogenação do carvão para permanecer independente das exportações de petróleo. Essa promessa verbal é suficiente para os líderes empresariais: eles podem começar. "Agora está começando um thriller econômico que mudará o equilíbrio de poder no mercado de linhito de forma tão decisiva que os 'custos consequentes' ainda estão afetando os novos estados federais hoje", escreve o historiador de energia Günter Karweina.
.
O mentor é Friedrich Flick. Ele consegue que a RWE possa adquirir Rheinbraun em uma conspiração contra seu próprio supervisor-chefe Silverberg - e ele obtém as ações da mineração Harpener em troca. Silverberg emigrou um pouco mais tarde - como um judeu indesejado. Mesmo os donos das melhores minas de linhito do Oriente são subitamente considerados judeus – e estrangeiros também: os Petscheks. A IG Farben em expansão exige a "transferência" de suas minas alemãs - e fala pessoalmente com Hermann Göring. Mas quando a ameaça de arianização finalmente entra em vigor, Friedrich Flick já subornou o primo de Göring com uma quantia de cinco dígitos - e consegue o grupo Petschek, ele então vende à IG Farben uma mina a céu aberto que está convenientemente localizada para eles. E então a produção de guerra pode recomeçar – em linhito. Após a fundação do estado de paz RDA, no entanto, as coisas aconteceram ao contrário. Depois que a União Soviética reduziu seu contingente de petróleo para a RDA no início dos anos 1980, a mineração de linhito foi novamente promovida vigorosamente lá. Afinal, a mineração doméstica a céu aberto cobria 90% das necessidades de energia do país. Com a dissolução da RDA, o chanceler Kohl imediata e pessoalmente restaurou as condições de Flick, confiando todo o fornecimento de energia da Alemanha Oriental a um consórcio liderado pela gigante da indústria RWE: sem este contrato de eletricidade, a reunificação não seria possível, o ministro da transferência Krause fez a os alunos inicialmente resistentes da CDU do leste são claros. Um pouco mais tarde, a subsidiária RWE "Rheinbraun" e sua start-up oriental "Laubag" também adquiriram a maior parte da indústria de linhito da Alemanha Oriental. Chegou a reivindicar ações da Lausitz-Mitteldeutsche Bergbau-Verwaltungsgesellschaft (LMBV), que é responsável pelos trabalhos de recultivo e conversão das minas fechadas, fábricas de briquetes e usinas elétricas e por sua comercialização, que tem 2.000 funcionários (incluindo 700 aprendizes) e atualmente 5.000 ex-mineiros – em uma base SAM – empregados. Além disso, a Laubag ainda pensava em adquirir a concorrente anglo-americana na Saxônia-Anhalt, a Mibrag. Os subsídios financeiros para a construção de novas usinas movidas a linhito em Brandemburgo foram entretanto criticados pela UE como "subsídios não autorizados". E o assessor alemão da General Electric, Karl-Gustav Ratjen, criticou: "Monopólios desse tipo ainda são amparados neste país por regulamentações legais da década de 1930".
.
No entanto, tudo está agora em movimento: por causa das fusões entre as empresas de eletricidade, o Cartel Office instou a RWE a se retirar da Laubag. Paralelamente, os proprietários da VEAG, liderados pela RWE, colocaram agora à venda também este conversor de lenhite: a norte-americana Southern Energy e a berlinense Bewag já manifestaram interesse na compra, assim como o grupo sueco Vattenfall e Hamburg baseado em HEW. De qualquer forma, a força de trabalho teme demissões em massa, especialmente porque os subsídios para a eletricidade baseada em linhito muito cara não estão mais disponíveis e os municípios da Alemanha Oriental, que são obrigados a comprar eletricidade, renunciam. Além disso, a Laubag e a VEAG agora devem ser combinadas novamente para economizar custos, como acontecia na era da RDA.
.
Embora a RWE-Rheinbraun tenha que se separar da Laubag, a empresa de energia continua investindo em novas empresas de linhito - especialmente na Europa Oriental: na Hungria, Polônia e República Tcheca. Nos Estados Unidos, ele também acaba de aumentar sua participação na carvoeira Consol para 96%. A RWE-Rheinbraun-Laubag é atualmente a maior produtora de lenhite do mundo, sendo que a Alemanha é líder mundial na utilização de lenhite – com 200 milhões de toneladas anuais, seguida da Rússia (92 milhões) e dos EUA (79 milhões de toneladas). Até 2/3 da eletricidade aqui ainda é obtida do linhito. No produtor de eletricidade da Alemanha Oriental VEAG (Vereinigte Energiewerke AG) - propriedade majoritária da RWE, Preussenelektra e Bayernwerk - as perdas "da diferença entre os custos de produção e a queda dos preços de mercado somam 'já a um montante 'na casa das centenas de milhões'. Em Novembro de 1999, a VEAG baixou pela segunda vez os preços da electricidade em 15%. Se os preços continuarem caindo, pode acontecer que a LAUBAG, quem a possui em um futuro próximo, não queira mais ou não possa forçar o "sacrifício camponês" de Horno em prol da preservação de empregos na região. O tribunal constitucional estadual já decidiu que a escavação parcial planejada do município vizinho de Grießen não é legal - porque os impede de "planejar o futuro". Isso significa que o plano de linhito para a mina a céu aberto de Jänschwalde é pelo menos parcialmente inconstitucional. Institutos universitários e organizações de proteção ambiental também estão participando da luta - "Horno deve sobreviver": o status atual pode ser encontrado no site - "www.braunkohle.org". .
.
.
O escritor sérvio Jurij Koch, assim como o pastor de Horno, recentemente chamaram a atenção para o absurdo de que a dragagem de Horno não é sobre o linhito por baixo, "é apenas uma camada fina", mas sobre a argila da morena Terminal, com que a LAUBAG pretende preencher de forma barata o buraco restante. Caso contrário, você teria que comprar os cerca de 50 milhões de metros cúbicos no exterior com muito custo. O primeiro-ministro Stolpe de Brandemburgo, que ainda estava meio no frenesi da reunificação e da democracia, uma vez assegurou ao povo de Horno: “Se você não quer sair, então não precisa!” Alguns anos depois, ele também chegou à conclusão: “Horno tem que cair!” Ele mandou buscar sua Ministra do Trabalho Regine Hildebrandt na aldeia - e na igreja do pastor Wellenbrink: "Sim, você é um jardim de infância?!" A Sra. Hildebrandt repreendeu os presentes. “Horno ou empregos – assim ficou mentiroso”, lembra o pastor, que acusa o governo de “não lidar com o problema de forma politicamente responsável e, ao contrário, se deixar pressionar pela economia”. Como o tribunal constitucional de Brandemburgo argumentou contra Horno – a própria área de assentamento sorvia era digna de proteção, mas não as próprias comunidades individuais – a comunidade de Horno e sua paróquia entraram com uma ação no Tribunal de Justiça Europeu. No entanto, isso foi rejeitado no início de junho. “O Laubag sempre só nos enganou”, reclama o pastor, mas também menciona que algumas pessoas pensam: “O povo de Horno é particularmente esperto, só faz subir os preços dos imóveis com seus protestos”. Em caso de derrota, a maioria provavelmente gostaria de se mudar para Forst. Horno tem atualmente 350 residentes, dois anos atrás eles comemoraram o 650º aniversário de seu assentamento sorábio em Rogow (Horno). No folheto do festival, o prefeito Bernd Siegert, que trabalha apenas de forma voluntária, escreve: "Nossa receita é clara - coesão e solidariedade". Então "a escavadeira de carvão vai parar em frente ao Hornoer Berg". Mas ele ainda não está de pé!
.
Quando o motorista da escavadeira Lusatian Gundermann ainda estava em turnê pelas áreas de mineração com sua "Brigade Feuerstein", eles executaram uma versão alemã da música dos Rolling Stones "Honky Tonk Woman". Dizia: "Agora ela se submete silenciosamente a todos os deveres / quando eu digo a ela o que mais Deus planejou para ela / ela ri maldosamente e não acredita em mim / essas não são mais tão jovens / pequenas mulheres pálidas / não encontram felicidade".
.
Lorenz Kienzle, com quem estou viajando, fotografa Ilona Kupstat e Elvira Richter na tenda de suprimentos que foi montada para as brigadas envolvidas no complexo reparo da ponte transportadora de sobrecarga na mina a céu aberto de Jänschwalde no verão de 1997. As duas mulheres trabalham como trabalhadoras de baixa renda na empresa de serviços Dussmann, que se estabeleceu em Berlim após a reunificação – e se tornou conhecida lá principalmente por sua “loja de departamentos culturais”. O empresário de Heidelberg, Peter Dussmann, também gosta de aparecer em talk shows na velha-nova capital, onde pode se gabar dos muitos novos empregos que criou. Ele começou com uma pequena equipe de limpeza. Em 1998, ele já empregava 37.000 rebaixadores em 17 países. O empresário reside alternadamente em um pequeno castelo perto de Berlim e em uma vila perto de Hollywood. Ele também é dono de uma empresa "centro de treinamento" em Zeuthen. A maioria de seus funcionários são funcionários "em tempo integral" ou "marginais". Um folheto para quem procura emprego na Dussmann afirma: “Importante: nossa imagem pública. Ele é sutil e inteligente." Por outro lado, a sede de Düsseldorf do Sindicato do Comércio, Bancos e Seguros disse sobre o desacreditador do serviço Dussmann: "Ele é simplesmente terrível e estúpido!"
.
Verão de 1998: Uma escavadeira procura pedregulhos nas camadas de terra da mina a céu aberto de Welzow. Pedregulhos que foram negligenciados podem causar danos às escavadeiras a seguir. As rochas recuperadas são usadas para memoriais e bordas de estradas em toda a Lusácia. Os artistas da "Bienal Européia", que aconteceu em 1995 na península semi-deserta de Pritzen e arredores, também gostavam de usar pedregulhos para sua arte terrestre. Em comparação com o gigantesco trabalho cultural que havia sido feito pela tecnologia de linhito em grande escala na mina a céu aberto de Greifenhain em todos os anos anteriores, seus arranjos, que glorificavam principalmente os elementos naturais e o feminino, pareciam bastante tolos. Um grande número de mineiros desempregados foi designado para auxiliar o grupo internacional de artistas – em contratos a prazo. Isso também não acabou bem. O artista country búlgaro Ognjan Atanasov reclamou no Lausitzer Rundschau sobre a falta de motivação de seus "ajudantes: eles não pensam muito à frente por causa das próximas demissões, eles não veem o futuro. Eles têm dificuldade em entender o significado de seu trabalho aqui”. O diretor de Berlim Ocidental de uma ópera que foi apresentada na beira da mina perto de Altdöbern - ao lado de Pritzen - teve que ouvir de um mineiro desempregado: "Você está dançando sobre nossos cadáveres!" Afinal, a tecnologia em larga escala foi usado por hora para a performance , bem como uma pequena escavadeira que lutou contra um cantor ou vice-versa: "entre homens e mulheres e máquinas / tudo surge" - cantou Gundermann em 1988. Os jovens de Altdöbern foram autorizados - com base no ABM - a entregar uma velha procissão de colheita da Sérvia. E até um rebanho inteiro de ovelhas teve que jogar junto – cercado por caminhões pesados. Sem esquecer as pedras empilhadas umas sobre as outras, de onde a cantora finalmente cantou sua ária final.
.
Nenhuma arte pode competir com a “land art” industrial em larga escala. O paisagista da RDA Otto Rindt já delirou: o que Pückler, "um dos primeiros escavadores de seu tempo", ainda teve que pagar caro (o príncipe faliu várias vezes com seus projetos de parques), agora temos como "livre presente" graças às enormes escavadeiras. Além disso, o movimento do solo ainda é aumentado “muitas vezes”. Já na década de 1960, a transformação da paisagem peneirada em recreação local e reservas naturais começou - com o reservatório Spremberger Spree e o lago Senftenberg. Com a nova "Fürst-Pückler-Land" dos planejadores da IBA e da Expo, outros 6.000 hectares de áreas aquáticas e 27.500 hectares de terra serão "recém-criados". No meio, há um “caminho” com o nome de Pückler, que conecta vários pontos turísticos. Isso inclui – em analogia com a ideia da Bauhaus para a área de mineração de carvão marrom da Alemanha Central: “Ferropolis” – a “maior ponte transportadora do mundo” que foi rapidamente declarada um símbolo da Expo: F 60 em Bergheider See. Além disso, a cidade-jardim recém-reformada dos mineiros "Marga" perto de Senftenberg e a cidade-jardim reconstruída "Ilse", que foi escavada pela metade. Um "Euródromo" está sendo construído no enorme buraco residual da mina a céu aberto de Meuro: uma pista de Fórmula 1 de 5 quilômetros incluindo um parque de lazer - por 310 milhões de marcos alemães - país". Seu implantador em Berlim Ocidental, o advogado comercial Werner Martin, promete: um “fluxo de pessoas” chegará a Lusácia “que irá além de qualquer coisa imaginável”. Um político da CSU, Alois Huber, por outro lado, chamou a pista de corrida, que Stolpe patrocinou particularmente, um "desperdício insuportável" de fundos fiscais. Com o "Eurodrom" um dia 1700 novos empregos devem ser criados. Mas os planejadores interessados em mais prazeres intelectuais também podem "visitar" na Fürst-Pückler-Land. Por exemplo, o chefe do IBA, professor Rolf Kuhn: “É bastante realista sonhar em pegar uma casa flutuante de Berlim via Spreewald até o distrito industrial do lago de Lusatia, e relaxar lá e assistir a uma corrida de carro ou barco para perseguir , residindo temporariamente em uma moderna pirâmide de água"... O príncipe Pückler já tinha uma pirâmide erguida em seu parque perto de Cottbus como seu local de descanso final. Aliás, mesmo assim era quase baseado no ABM. Os muitos novos "pontos de vista" da LAUBAG que permitem uma visão de suas minas a céu aberto ativas também são em forma de pirâmide. Resumindo: a Lusácia em breve não precisará mais se esquivar da comparação com o Egito.
.
O taz reportado no final de abril
2016
: "
O acordo climático de Paris deixa claro que qualquer pessoa que leve a sério a proteção do clima deve abandonar o carvão o mais rápido possível. Mas na segunda maior área de mineração de linhito da Alemanha -
em Brandemburgo e Saxônia –
os sinais continuam a apontar para energia movida a carvão. O
Novos proprietários da divisão alemã de linhito da Vattenfall
, o tcheco
Fonte de alimentação c
grupos
EPH,
gostaria de continuar operando minas e usinas a céu aberto. Em Lusatia, na Polônia, ele planeja
Fonte de alimentação polonesa c
grupos
PGE
também abrir a mina a céu aberto Gubin-Brody e construir uma usina de energia. Mas há resistência em ambos os lados da fronteira. Um sinal forte já foi dado em 2014 com a cadeia anticarvão. Este ano, as formas de protesto serão ainda mais diversas: além da
Acampamento climático de Lausitz
e uma grande manifestação, centenas de pessoas bloquearão as minas a céu aberto com "Ende Gelände" no fim de semana de Pentecostes."
.
"...e o mundo maravilhoso continua girando"
Este ano, as artistas feministas da "morena terminal" vão actuar no museu de história natural de Cottbus, encerrado em 2010. O grupo foi fundado em 1991 perto da morena final de Seelower Höhe e se inscreve em propriedades abandonadas. A exposição deste ano coincide com o seu 25º aniversário, por isso muitas pessoas vieram para a inauguração de perto e de longe. O grupo expandiu seu trabalho nas 30 salas do Wollgarnspinnerei, fundado em 1720, com um cubo branco (para sua documentação em vídeo) no foyer do Cottbus Art Museum ao lado, onde também aconteceu uma festa de aniversário.
Como todos os anos, os 25 artistas abordam nas suas obras um local abandonado e a sua envolvente. O último era acima de tudo a paisagem lusaciana em torno de Cottbus, que havia sido revolvida pela mineração de linhito a céu aberto, juntamente com suas muitas aldeias sórbias destruídas. O trabalho de Patricia Pisani consistia em uma bola de demolição de papel. Alguns ossos de mamute foram encontrados na mina a céu aberto de Jänschwalde e acabaram no Museu de História Natural de Berlim. A façanha de Rotraud von der Heide consistiu em uma busca - infelizmente sem sucesso - pelos ossos. Renate Hampke exibiu pedaços de borracha da mina a céu aberto de Welzow junto com fotos de uma performance de mangueira de borracha. A instalação "King Coal" de Dorothea Neumann consiste num trono composto por madeira pintada a ouro e carvão preto, ou seja, briquetes da marca "Union" e "Heiz Profi 15". Enquanto o quarto "Schwindel" de Ka Bomhardt, cujas paredes e piso ela pintou violentamente de preto, parece um depósito de carvão vazio. Angela Lubic tratou do plano de inundar a enorme mina a céu aberto Cottbus Nord, chamá-la de “Mar Báltico” e transformar Cottbus em uma cidade portuária. Undine Giseke também promoveu o projeto da "International Building Exhibition Fürst-Pückler-Land" para deixar a mina a céu aberto Welzow Süd ("Deserto de Welzow") como está e apenas ver o que acontece (cresce) lá. Como em outros lugares, Susanne Ahner registrou em seu trabalho "Waterways" como o Spree encontrou seu caminho em Cottbus ao longo do Schloßberg e ao redor do Mühleninsel.
Antje Scholz formou uma bola de galhos – ela chamou de “Moloch”. Os galhos são cobertos por uma espessa camada de líquen amarelo (Xanthoria parietina), e as algas pendem como finos trapos verdes dos ramos inferiores. Quanto mais próximo o Vattenfall Group em Cottbus estiver de finalmente eliminar gradualmente o linhito, menos enxofre haverá no ar - e melhor o líquen prosperará, que agora cobriu espessa e completamente as plantas lenhosas, "de modo que não é possível mais brotamento e eles murcham.” As algas filamentosas (Zygnema) “formam-se principalmente em corpos de água criados artificialmente. Ali se multiplica sem inimigos e toma para si toda a vida.” Na sala maior do prédio, achei as obras de Varsha Nair e Karla Sachse as mais impressionantes: “Horizon – Achados e Perdidos” e “Coleção STORY”. O primeiro concebeu nas paredes delicados desenhos de Lusatia em linha à altura do peito. Este último trabalhou como professor na Lusácia e desenhou operadores de escavadeira no fosso de Klettwitz, subiu nas escavadeiras que preparavam o Bergheider See aos domingos, colou fotos com crianças sorábias em Hoyerswerda, dormiu na igreja em Horno antes disso, junto com o cemitério e toda a aldeia e rastejou ao redor da casa do cantor e operador de escavadeira Gundermann, que havia morrido cedo. De tudo isso ela juntou pastas que dispôs sobre tampos de mesa pendurados no teto.
Em geral, os artistas do grupo "Endmoräne" costumam pendurar seus trabalhos temporários no teto com uma linha de pesca fina - em vez de colocá-los em mesas com pernas estáveis. No entanto, Gunhild Kreuzer colocou os arquivos de Leitz no chão de seu “escritório” e explicou que o papel de Leitz agora é fabricado na China. Em sua "performance instalativa" sobre "a vida ordenada de Karl-Heinz Scholle", ela então abordou - parcialmente cantada - "arquivamento", "esteira" e "promoção" e "entrada e saída da força de trabalho".
Deve ainda ser mencionado o chefe de departamento da Cottbus, Thomas Bergner, que deveria transmitir a saudação da cidade aos artistas; pensou consigo mesmo: "morena terminal? – Deve ser um grupo de trabalho de geólogos: eu faço isso.”
A exposição "...e o mundo maravilhoso continua a girar" está patente até 7 de agosto. no antigo museu de história natural ao lado do dkw. Museu de Arte Dieselkraftwerk Cottbus, Am Amtsteich 15. De terça a domingo das 10h às 18h. O catálogo que cobre 25 anos de "moraine terminal" custa 25 euros.
.
.
Eixo de potássio "Thomas Müntzer"
Bischofferode
A resistência da força de trabalho da Alemanha Oriental à liquidação de suas operações pelo Treuhandanstalt culminou em 1993 na greve de fome dos mineiros de potássio em Bischofferode. Entre outras coisas, eles foram apoiados pela iniciativa do conselho de trabalhadores da Alemanha Oriental, ao passo que tiveram a oposição de “seu” sindicato – IG Bergbau. O mesmo se aplica à iniciativa do conselho de trabalhadores. Por um lado, foi contestado em palavras e ações por IG Metall, IG Chemie, etc., Walter Momper do SPD até fundou uma iniciativa de contra-conselho de trabalho, por outro lado foi apoiado pelo DGB com salas e selos. A iniciativa do conselho de trabalhadores ousou se organizar sem pedir aos funcionários - em toda a RDA e em todos os setores. Em 1994, os conselhos de trabalhadores estavam tão desgastados que se dispersaram novamente. O presidente do conselho de trabalhadores da fábrica de baterias Belfa em Schöneweide foi então demitido - imediatamente após sua empresa ser privatizada por dois chupetas da administração de empresas de Munique - com o motivo: “Não precisamos mais de você, Sr. Hartmann, a luta de classes acabou ! (entretanto, seu trabalho também está fechado). Como sucessor de Stefan Heym, Hartmann fez uma breve aparição como convidado do PDS no Bundestag - e depois ficou desempregado. O presidente do conselho de trabalhadores da Krupp Stahlbau, Karl Köckenberger, criou um segundo esteio ao fundar quatro circos infantis chamados "Cabuwazi. Por isso acaba de receber a Cruz Federal do Mérito. Em Berlim Oriental, primeiro a empresa “B-Stahl” foi liquidada e depois a Krupp Stahlbau também: pouco antes da conclusão do último grande pedido, a gerência chegou de caminhão à meia-noite para transportar secretamente todas as peças e máquinas para Hanover. A equipe e Köckenberger ainda conseguiram impedir o transporte com uma corrente humana. "Mas depois disso acabou de qualquer maneira! As coisas eram igualmente criminosas na Elpro AG em Marzahn, que já foi uma das principais empresas da RDA. Ao tentar se defender do desejo de fechamento da Siemens, vários diretores administrativos acabaram na Justiça e um na prisão. E a Elpro AG continuou diminuindo, em algum momento quase desapareceu – seu membro do conselho de fábrica, Jürgen Lindemann, ficou desempregado. Além disso, como Hanns-Peter Hartmann, ele havia comprado um condomínio em Kassel com sua indenização da BR, que não podia ser alugado, de modo que logo teve uma pilha de dívidas. Hoje ele é ativo na iniciativa do escândalo bancário em Berlim. O chefe do conselho de trabalhadores de Narva, Michael Müller, um soldador qualificado, primeiro procurou um emprego em uma finca na América Latina, mas depois conseguiu um emprego como zelador no antigo local de Narva, que agora se chama Oberbaum-Citty. Dois de seus colegas em Oberschöneweide, da fábrica de cabos (Aslid) e da fábrica de transformadores (Tro), tentaram antecipar a liquidação de suas obras com pequenos spin-offs: ambos falharam. Um desapareceu, o outro enlouqueceu. O ex-presidente do conselho de trabalhadores de Orwo, Hartmut Sonnenschein, que se mudou de Wolfen, e o presidente do conselho de trabalhadores da companhia de navegação DSR da RDA, Eberhard Wagner, também não podem ser rastreados: dizem que ele é responsável por uma das pesquisas navios em Bremerhaven. As duas conselheiras da fábrica de microeletrônica em Frankfurt/Oder encontraram emprego em uma empresa social.
.
Da mesma forma, o presidente do conselho de trabalhadores da mina de potássio Bischofferode, Gerhard Jütemann, que foi membro do Bundestag pelo PDS até 2002, se reorientou. Ele também cria pombos. O presidente do conselho de trabalhadores da fábrica de eletrônicos de televisão em Oberschöneweide, Wolfgang Kippel, costumava dizer depois que a Samsung assumiu a WF: “Quem conseguir entrar na Samsung deixará a empresa como aposentado. Mas então a empresa coreana fechou repentinamente a fábrica. Uma pessoa que nunca esteve tão otimista, mas ainda trabalha no conselho de trabalhadores, é Gerhard Lux, que trabalha em uma fábrica da AEG em Marienfelde. A AEG também foi liquidada nesse meio tempo, mas um grupo francês assumiu sua unidade de negócios: “Não sei por quanto tempo isso vai durar bem”, disse ele na última manifestação dos sindicatos em 1º de maio. E então sugeriu uma reunião de todos os envolvidos na iniciativa do conselho de trabalhadores da Alemanha Oriental até 1994. O de cima são apenas uma parte dela e mesmo com eles não temos endereços e às vezes até nomes.
.
Na Alemanha Oriental, por outro lado, os mineiros foram os últimos a se juntar à resistência proletária contra os ocupantes, neste caso o Treuhandanstalt. No entanto, eles lutaram por isso com muita persistência. Depois que o Treuhand iniciou seu trabalho de privatização, os conselhos de trabalhadores recém-eleitos na ex-RDA estavam preocupados principalmente em amortecer as demissões que eram repetidamente ordenadas de cima de uma maneira “socialmente aceitável”, ou seja, fazendo novas seleções. O máximo que podiam fazer era garantir que este ou aquele funcionário não fosse demitido, mas que fosse demitido outro, que geralmente acabava em uma agência de empregos. A resistência dos conselhos de trabalhadores contra esses decretados pelo Treuhand e o que eles chamavam de “grandes dias de vôo” começou na fábrica de lâmpadas Berlin Narva, onde – depois de 4.000 das 5.000 pessoas terem sido demitidas – temia-se que a produção em breve não será mais possível. A resistência, no entanto, começou inicialmente em outro lugar.
.
Já em setembro de 1989, cinco opositores da RDA se reuniram em Berlim Oriental e discutiram a questão: "O que será das empresas e dos sindicatos?" Os movimentos de cidadãos ganharam terreno, enquanto os problemas econômicos foram ficando cada vez mais marginalizados. Um grupo - em torno de Renate Hürtgen e sua filha Stefanie - que já conta com doze pessoas, fundou às pressas uma "Iniciativa para Sindicatos Independentes". Em preparação para o comício de 4 de novembro na Alexanderplatz, eles escreveram um discurso no qual apelavam – “orientados para a base – para formar grupos independentes nas fábricas. Com isso se dirigiram à comissão de trabalho para a preparação do dia 4 de novembro através do Teatro Maxim Gorky, que, no entanto, já havia preenchido sua lista de palestrantes e, além disso, não se interessou pelo assunto. Alguns dias depois, eles se infiltraram no café-teatro onde os palestrantes, incluindo Heiner Müller e Stefan Heym, estavam sentados, “confiantes o suficiente para não serem parados. Eles queriam chamar um deles. Eles decidiram por Heiner Müller, que já estava muito menos entusiasmado com os “Eventos” do que Stefan Heym, que leu o texto imediatamente e imediatamente concordou em apresentá-lo em vez de seu próprio discurso em 4 de novembro. Ele encurtou uma passagem que tratava criticamente do sindicato ("O que o FDGB decidiu por nós em 40 anos?"). Mais importante para Müller era a mais fundamental “ligação entre trabalhadores e intelectuais, que era objeto do recurso e que havia sido completamente destruída, até pelos privilégios para estes últimos, mas que era absolutamente essencial (re)estabelecer . O discurso estava em desacordo com o espírito geral de otimismo na Alexanderplatz. Houve vaias e apenas alguns aplausos quando ele disse que os próximos anos não serão um piquenique e que grupos de interesse autocriados são urgentemente necessários. Em um artigo do ND, o discurso de Heiner Müller foi o único posteriormente julgado depreciativo. Ele recebeu muitas cartas raivosas depois. Em artigo do "Tribüne", ele se defendeu posteriormente: O discurso que ele não fez foi importante e correto, o FDGB precisava de uma competição real. Seu discurso foi o único que abordou o setor econômico. Se ele não tivesse feito o apelo à iniciativa de um sindicato independente, teria tirado algo de seu "Fratzer".
.
Na fábrica de lâmpadas Narva em Berlim, as coisas correram de tal forma que o instalador apartidário do departamento de lâmpadas de serviço geral, Michael Müller, convidou Stefan Heym para fazer um discurso para a força de trabalho. Ele também explicou a eles a necessidade de uma representação interna de interesses, que teria que suportar uma reorganização e, portanto, o resgate da empresa. Na eleição subsequente de um conselho de trabalhadores, Michael Müller foi eleito presidente do conselho de trabalhadores. E assim ficou - até o fim, ou seja, no final foi o liquidante dos últimos remanescentes da empresa de requalificação de Narva "Priamos" (agora é o zelador do objeto Narva, que foi convertido em escritórios informatizados e renomeado " Oberbaum-City). Antes de tudo, porém, o recém-eleito conselho de trabalhadores de doze membros teve que trabalhar contra o fechamento total da fábrica – junto com a administração. No fundo, o grupo de avaliação da empresa, dominado por gerentes da Siemens, colocou a Narva em sua lista de liquidação. Após protestos, o chefe do administrador, Detlef Rohwedder, voltou a classificar a renomada empresa berlinense como “capaz de se reestruturar. Após sua morte, no entanto, uma "solução imobiliária pura para Narva foi buscada novamente no fundo - e encontrada: na forma de três investidores de má reputação na Berlim Ocidental que, no entanto, ficaram tão envolvidos em mentiras e truques que o conselho de trabalhadores foi capaz de mobilizar quase toda a imprensa de Berlim contra eles. Além disso, em nome do conselho de trabalhadores, republicei o jornal da empresa de Narva, anteriormente descontinuado, "Lichtquelle", a fim de informar a força de trabalho sobre o status das disputas. A confiança finalmente reverteu a venda para os três especuladores imobiliários. Nesse ínterim, uma “iniciativa do conselho de trabalhadores de Berlim” emergiu do conselho de trabalhadores de Narva e de alguns conselhos de trabalhadores de outras grandes empresas que se solidarizaram com ela, que logo se uniram a um grupo semelhante em Rostock para formar o “conselho de trabalhadores da Alemanha Oriental”. iniciativa. Para este último, compilei a informação “Ostwind” em intervalos irregulares, que foi anexada várias vezes ao taz.
.
No auge das discussões com o Treuhand, nosso “comitê de trabalho” reuniu semanalmente 40 membros do conselho de trabalhadores de todos os tipos de grandes empresas da RDA e discutiu formas de resistência contra a liquidação total da indústria da Alemanha Oriental. Embora a maioria dos sindicatos ocidentais se opusesse a esta “iniciativa de base”, ela sempre se reunia nas instalações da DGB. Foi acompanhado principalmente pelo jornal “Neues Deutschland. E, de longe, o artigo mais inteligente sobre os antecedentes da disputa trabalhista dos mineiros de potássio de Bischofferode foi publicado por Gregor Gysi – no “N.D. Para não deixar esse campo só para o PDS, Walter Momper rapidamente fundou uma iniciativa de conselhos de trabalhadores que se reuniam no prédio do SPD. No entanto, foi apenas uma duplicação da primeira iniciativa - e limitada a Berlim. Foi aqui que Rolf Hochhuth, entre outros, obteve informações para sua peça decisiva “Wessis in Weimar”, enquanto minha representação das lutas da fábrica de lâmpadas de Berlim contra o Treuhandanstalt, a Siemens e o cartel elétrico IEA em Pully, perto de Lausanne, foi trabalhada por Günter Grass, entre outros, em seu romance de Wende “A wide field.
.
Depois de 1993, o PDS recrutou vários conselhos de trabalhadores e ativistas da iniciativa como membros do Bundestag: Gerhard Jütemann da fábrica de potássio de Bischofferode, Hanns-Peter Hartmann da fábrica de baterias BAE/Belfa em Oberschöneweide (em substituição para Stefan Heym), e também o Pastor Willibald Jacob von da Missão Gossner e o presidente do sindicato, bancos e seguradoras de Berlim Ocidental, Manfred Müller. O decorador-chefe da Ópera Estatal da RDA desenhou o logotipo e o slogan em dois banners para a iniciativa do conselho de trabalhadores.
.
O contato com ele se deu por meio de Konstanze Lindemann: A presidente berlinense do IG Medien tentou mais tarde – no início de 1994 – manter os remanescentes da iniciativa juntos dentro da estrutura de seu sindicato por um tempo. Anteriormente, ela havia se envolvido ativamente na disputa trabalhista dos bispos de Röder, razão pela qual eles, por sua vez, doaram à iniciativa do conselho de trabalhadores 14.000 marcos alemães de seu fundo de solidariedade no final de 1993. E mais tarde outros 400 DM para poder convidar o prefeito de Guernica a Berlim para uma exposição do IG Medien sobre a guerra civil espanhola. A Human Dignity and Workplace Foundation, que o ex-membro do conselho de trabalhadores da BMW, Bernd Vollmer, criou com uma herança, também ajudou várias vezes nos bastidores. Isso inclui o cientista político da FU Bodo Zeuner. Primeiro, sua fundação financiou um congresso do conselho de trabalhadores, depois os relatórios da iniciativa do conselho de trabalhadores intitulado “Economia de Berlim – Prós e Contras” e, finalmente, um livro sobre os pastores industriais da RDA que Willibald Jacob havia iniciado.
.
O motor da iniciativa do conselho de trabalhadores da Alemanha Oriental foi o historiador maoísta de Munique Martin Clemens, que é casado com uma maravilhosa ginecologista japonesa que sempre fornecia às nossas reuniões do comitê pequenos pedaços de vegetais e frutas esculpidos à mão, bem como bolinhos de arroz, e prestou assistência médica durante a greve de fome de Belfa. Quando a mobilização dos conselhos de trabalhadores contra a política dos curadores atingiu o pico, no entanto, as atividades de Martin Clemens se transformaram cada vez mais em mecanismos de revolução, ou seja, eles se tornaram tão impessoais que os conselhos de trabalhadores finalmente o expulsaram e alguns outros "simpatizantes intelectuais". Juntamente com o o.e. "Iniciativa para sindicatos independentes, que entretanto se transformou com alguns Verdes em uma "iniciativa de sindicalistas críticos", eles então fundaram uma segunda iniciativa de conselho de trabalhadores no centro juvenil DGB em Wedding, para onde por sua vez enviaram Jakob Moneta e eu, que mandamos para lá desde a primeira iniciativa foram excluídos. Jakob Moneta então disse que precisava me consolar no corredor: "Não leve a mal, já fui expulso do meu kibutz, do IG Metall e do SPD!" Algum tempo depois, o velho lapidador trotskista de diamantes também renunciou ao conselho do PDS novamente. A iniciativa do conselho de trabalhadores realizou uma série de manifestações (incluindo uma em Bonn) e três grandes conferências (todas foram cuidadosamente documentadas por Martin Clemens, com resenhas da imprensa, etc.).
.
Na 2ª conferência de 1992, que teve lugar no antigo centro cultural da WF em Oberschoeneweide, que entretanto se tornou um centro cultural curdo, Jakob Moneta falou sobre o que tinha sido conseguido até agora, com base num dia sindical discurso do presidente do IG Metall, Steinkuehler, no qual criticou a iniciativa do conselho de trabalhadores da Alemanha Oriental: "Depois de Steinkuehler nos fazer uma série de elogios, ele disse que entendia nossa situação, que entendia que as pessoas estavam lutando e unindo forças , mas ele disse que você poderia fazer tudo isso sob a égide do sindicato. Sob a égide do IG Metall. Na minha opinião, é aí que está o principal erro em acreditar que o que acabamos de começar a conseguir pode ser alcançado em uma única união. Que praticamente acabamos com o fato de que cada empresa e cada ramo está morrendo por conta própria e, em vez disso, estamos tentando combatê-lo juntos. Mas agora gostaria de voltar à questão, qual foi o resultado até agora? Não demos uma resposta clara a isso. Acho que o fator decisivo foi a crescente autoconfiança das pessoas que defendem suas próprias causas. Isso não é apenas teoria. Gostaria de apresentar o seguinte da reportagem que o Der Spiegel trouxe sobre nossa viagem a Bonn e a visita à CDU: Havia Herr Grünewald, o secretário de Estado do Ministério das Finanças de Waigel, que começou a defender o fundo. Ele disse: 'Onde há aplainamento, há aparas' e, finalmente, afirmou que nenhuma fábrica na antiga RDA havia sido arrasada enquanto havia perspectiva de reabilitação. E então uma comoção estourou. Foi um membro do conselho de trabalhadores da CDU quem chamou ao microfone. Não estou mais disposto a ouvir essas bobagens! Ela então recebeu aplausos estrondosos. Outro, que também se apresentou como vereador dos trabalhadores da CDU, disse: 'Senhor Secretário de Estado, gostaria de lhe pedir que não nos provoque mais!' para ficarmos diferentes'."
.
A autoconfiança das comissões de trabalhadores na iniciativa, que até finais de 89 eram maioritariamente "trabalhadores apolíticos ou técnicos e engenheiros, alimentava-se sobretudo da função que escolheram - como porta-vozes responsáveis dos seus quadros, mas também como realmente e apenas diretores administrativos legítimos de suas empresas. Eles adquiriram proficiência linguística por meio de suas muitas aparições públicas, bem como da troca de experiências nas discussões semanais da iniciativa, que eram precedidas por descrições da situação nas empresas (principalmente relacionadas a privatizações e seleção social em cortes de empregos). Frequentemente, sindicalistas e advogados trabalhistas eram convidados para Por exemplo, eles deram palestras sobre um conceito econômico regional (dentro e ao redor de Finsterwalde, por exemplo) ou sobre "responsabilidade penetrativa para corporações", mas também obtiveram informações específicas: por exemplo, B. sobre o advogado suábio Jörg Stein, que trabalhou para Treuhand e IG Metall ao mesmo tempo, que “estacionou” quase todos os que foram despedidos na Alemanha Oriental nos grandes dias de vôo de Treuhand em suas empresas de trabalho: mais de 20.000 em Mais tarde, Jörg Stein também assumiu a maior parte da força de trabalho da Bremer Vulkan em uma empresa de gerenciamento de vagas de estacionamento especialmente adquirida "MyPegasus. Seu programa de criação de empregos funcionou como um “jogo piloto. No entanto, a entrada em detalhes e problemas econômicos do ponto de vista de sua co-influência, que era novidade para muitos conselhos de empresa, não ganhou nenhum sistema – devido à necessária defesa constante contra iniciativas de curadores em suas empresas.
.
.
Isto foi impedido pelos simpatizantes intelectuais que constantemente pressionavam por ações de "luta", para quem uma empresa ou uma força de trabalho só se tornava interessante quando eles estavam praticamente em greve. Nesses casos, Martin Clemens sempre desenvolveu uma atividade tão impressionantemente prudente que, por exemplo, o pessoal da fábrica de baterias de Belfa pediu-lhe várias vezes para fazer um discurso na cantina quando organizaram uma greve de fome contra sua liquidação fiduciária final. O resto de nós da iniciativa dos conselhos de empresa também apoiámos Belfa: na pintura e pendurar faixas e no trabalho de imprensa, por exemplo, mas apenas nas palavras empolgantes de Martin Clemens ("Quem luta pode perder, quem não luta já perdeu !”, por exemplo) confundiu aquele oposto de “nós” (os apoiadores) e “eles” (os trabalhadores que corriam o risco de serem demitidos se falhassem). A iniciativa simplesmente continuou - e apoiou, por exemplo, a próxima força de trabalho "em sua luta".
.
Isso foi em Bischofferode, onde os mineradores de potássio também iniciaram uma greve de fome depois que o especialista em cartel de potássio da Universidade de Bremen, Peter Arnold, distribuiu um panfleto no portão da fábrica sobre o fechamento iminente de sua mina e as razões do mercado de cartel para isso . Lá, grande parte da iniciativa do conselho de trabalhadores estava tão comprometida que havia quase um ônibus regular de Berlim. Alguns até participaram da greve de fome: o pastor Harald Meslin da Missão Gossner e Klaus Wolfram da Basisdruck-Verlag, por exemplo. O presidente do conselho de trabalhadores de Belfa, Hanns-Peter Hartmann, entretanto demitido, proferiu um discurso no "Dia de Acção" de Bischofferöder em que tirou algumas lições da "sua" greve de fome, que só podia ser metade ganhou após uma divisão em sua força de trabalho. O envolvimento de Martin Clemens na fábrica de potássio e sua influência no conselho de trabalhadores levou a um conflito ali. Heiner Brodhun, que mais tarde renunciou ao cargo de chefe do conselho de trabalhadores, postou uma declaração no quadro de avisos em 27 de agosto de 1993, na qual ele mais uma vez especificou seu distanciamento anteriormente público de “terroristas amadores”: “Isso significava pessoas que querem abusar nossa ação industrial para fins político-partidários: extremistas de direita tentaram fazer de Bischofferode seu playground, marxistas-leninistas travaram sua guerra privada contra o PDS e, quando um representante da iniciativa do conselho de trabalhadores da Alemanha Oriental me acusou de 'trair meus colegas ' em uma reunião, perdi a paciência. Em entrevista à ZDF, Heiner Brodhun já havia declarado: "Foi claramente feita uma tentativa aqui de abrir uma brecha dentro do conselho de trabalhadores." ZDF: Será que essas pessoas vêm de algum tipo de cartel? Brodhun: “Eu duvido.” ZDF: Em que terra de ninguém essas pessoas podem ser encontradas? Brodhun: “Terra de ninguém na medida em que eu disse, que perdeu uma revolução em outro lugar e está tentando continuá-la aqui.” ZDF: Onde você perdeu uma revolução? Brodhun: "Ou não venceram sua revolução, por exemplo em outras empresas onde apareceram e não atingiram seu objetivo. Porque antes de fazer tais declarações, você pergunta. E foi isso que eu fiz." (Comentário de Martin Clemens: Com as "outras empresas" Heiner Brodhun provavelmente significa Belfa.)
.
Através da mediação de Konstanze Lindemann e do então presidente do conselho de trabalhadores do Deutsche Seereederei, Eberhard Wagner, foi então possível conciliar o conselho de trabalhadores de Bischofferode com a iniciativa de Berlim, após o "conselho de porta-vozes (dos grevistas de fome ), de onde saiu pela primeira vez a acusação de traição, instou o presidente do conselho de trabalhadores a retirar metade de sua "declaração de capitulação à administração". Heiner Brodhun chegou a escrever um texto junto com Martin Clemens: “Após uma conversa aberta e amigável, anunciamos que as acusações (terrorista amador etc.) estão fora de questão. Acabou. agora é importante olhar para frente para que a luta para preservar os empregos em Bischofferode e em outros lugares possa ser vencida”.
.
Então exatamente isso não aconteceu, e.g. Por exemplo, logo após as disputas trabalhistas de Bischofföder, vários ocidentais de 1968 que encontraram empregos em universidades da Alemanha Oriental receberam pródigos “fundos de terceiros da Alemanha Ocidental para sua “pesquisa de transformação”, na qual eles “sem inibições” forneceram instruções de ação para os políticos – na forma de "conceitos de prevenção de distúrbios no caso de fechamento de fábricas" - entregues. Isso nos foi relatado pelo filósofo de Leipzig Peer Pasternak, que por sua vez escreveu sua tese de doutorado sobre esses “pesquisadores da transformação”, em um evento organizado pela Berlin ABM Science Network. Grandes setores da imprensa ocidental, incluindo o taz, não tinham nada além de desprezo pelos enfadonhos e proletários produtores de fertilizantes venenosos em Eichsfeld. Ao mesmo tempo, porém, cada vez mais mineiros do Reno e do Ruhr, desempregados ou em licença médica, peregrinavam a Bischofferode com doações solidárias. Como já mencionado, parte dele foi posteriormente encaminhado para a iniciativa do conselho de trabalhadores de Berlim – para apoiar sua equipe editorial “Ostwind”. E até hoje, muitos de nós nos sentimos amigos dos ativistas de Bischofferode e passamos, por exemplo, suas férias em Eichsfeld, que podem ser facilmente combinadas com pesquisas e discussões sobre a situação atual. A discussão nunca foi totalmente rompida com outras empresas ou conselhos de trabalhadores, muitos dos quais agora se tornaram diretores administrativos das chamadas empresas de emprego: Menção deve ser feita de Orwo, Otis, a fábrica de eletrônicos de televisão, a fábrica de semicondutores de Frankfurt, DSR, Gerhard Lux da fábrica AEG em Marienfelde e Ulrike Ahl da associação social Narva »Brücke«. Em Bischofferode, a pastora Christine Haas ainda é particularmente ativa: juntamente com uma série de iniciativas dos cidadãos de Eichsfeld, ela tentou com sucesso impedir que os poços de potássio desativados fossem convertidos em depósitos perigosos de resíduos perigosos. O sucessor de Brodhun, Gerd Jütemann, tornou-se então deputado do PDS em Bonn, mas manteve-se atualizado - por meio do Bischofferöder Tauben- e do Clube de Pesca, por exemplo - por exemplo, no que diz respeito aos empregos alternativos prometidos pelo governo do estado. Há algum tempo, junto com seu sucessor Walter Ertmer, ele também adquiriu a policlínica da usina de potássio, que foi convertida no novo domicílio dos mineradores de potássio, que quase não tinham conselho de trabalhadores e, em sua maioria, já estavam desempregados.
.
Estranhamente, o excesso de comprometimento às vezes intransigente - frio - de Martin Clemens correspondia à análise muito distante de um sociólogo da FU: Martin Jander, que também levou à sua exclusão da iniciativa do conselho de trabalhadores - como observador participante - no final de setembro de 1993: No sindicato da Alemanha Ocidental -jornal da oposição "links", ele publicou um artigo mais longo sobre o trabalho anterior da iniciativa, no qual era u. a. disse: “Altas doações reconhecíveis para a iniciativa vêm do PDS e de outros partidos. Além disso, com a importância cada vez menor da iniciativa, a apresentação na mídia é quase que exclusivamente garantida pela Neues Deutschland. Como resultado, está se transformando cada vez mais em um subgrupo das “Comissões de Justiça”. Apenas o porta-voz da Alliance 90/Greens, Eberhard Wagner, está tentando neutralizar isso, e ele quer fortalecer seu comitê de trabalho e transformar o instrumento de iniciativa novamente em uma iniciativa de conselhos de trabalhadores. A Terceira Conferência do Conselho de Trabalhadores deixou tudo em aberto sobre como um jornal próprio deve ser financiado, quem escreve nele, quem dirige o secretariado, etc. Essas questões provavelmente não serão decididas publicamente entre o PDS e a Aliança 90/Verdes”..
No movimento operário, parece inevitável - se a análise social abstrata deve ser "exagerada" de forma politicamente concreta ou vice-versa - "conspiração" e "traição". Pelo que sei e me lembro, a iniciativa nunca teve dinheiro. Financiamos várias edições de “Ostwind”, cada uma das quais foi impressa pelo taz por cerca de 3.000 marcos alemães e anexada a ela em um dia, por meio de várias grandes empresas fiduciárias – os conselhos de trabalhadores relevantes então prontamente cuidaram dos anúncios sobre “suas” departamentos de marketing. O problema financeiro mais estranho para mim surgiu certa vez ao alugar um salão de congressos (por DM 4.000): quando surgiu a questão de quem deveria assinar o contrato no dia seguinte, um silêncio embaraçoso se espalhou entre os cerca de vinte membros do conselho de trabalhadores presentes. . Sem chegar ao fundo, concordei rapidamente com a assinatura boba - com o comentário: "Você não vai me decepcionar!" Do qual estava convencido - e fiquei. O sociólogo da FU Martin Jander continua: O protesto ativista anti-Treuhand da iniciativa transporta slogans antidemocráticos e anti-humanitários: "Por exemplo, uma enorme faixa pendurada na parede do congresso: 'Quem não quer falar sobre o Treuhand deve fale sobre isso Silencie Rostock!” Nenhum dos presentes protestou contra essa justificativa flagrante do pogrom em Rostock. Desesperadas "vanguardas" sem massas e conselhos de trabalhadores indefesos aparentemente não se esquivam de pogroms ameaçadores. Fiz a faixa para uma manifestação da iniciativa do conselho de trabalhadores contra a política de tutela em dezembro de 1992, e ninguém na iniciativa viu nada de repreensível nesta citação modificada de Horkheimer, que originalmente era algo como “Qualquer um que não queira falar sobre o capitalismo deve manter silêncio sobre o fascismo”.
.
.
"Bischofferode está em todo lugar"
Antes de Volker Braun estudar filosofia, ele trabalhou na indústria de mineração, de acordo com uma biografia sobre ele. Em 2014 esteve representado no volume de ensaios "Kaltland" - sobre a xenofobia na RDA e depois - com duas pequenas contribuições. Uma delas é sobre a expulsão de requerentes de asilo africanos da cidade mineira de Hoyerswerda por radicais de direita: "odeio comida fria... eu ainda era um deles". ". Trata-se de requerentes de asilo que foram alojados no "nosso lugar de 400 almas com ligação ferroviária" mas não querem ficar.
.
Mais recentemente, Volker Braun publicou uma história mais longa com o título "The Bright Bunch", que é um lembrete das guerras camponesas perdidas. É principalmente sobre o Bischofferöder Kalikumpel, que em 1992/1993 resistiu ao fechamento de sua ainda lucrativa mina "Thomas Müntzer" com uma greve de fome em vão. O pastor Haas, que também aparece no novo romance de Braun e participou das ações dos mineiros, disse-me em 1995: “Durante os confrontos, por mais exaustivos que fossem, quase todos estavam bem. Depois disso tudo desmoronou. Muitos ficaram doentes, quatro até morreram.” Também é triste que “depois da derrota tantas coisas retrógradas estejam acontecendo em Eichsfeld: fundação de clubes de tiro, desfiles tradicionais e até consagração de bandeiras...”
.
Os jovens críticos loiros da imprensa da intelligentsia da Alemanha Ocidental se ofenderam com Volker Braun por não deixar os bispos desistirem de sua história. Seus protestos são ainda acompanhados por outros trabalhadores ameaçados pela privatização e pelo desemprego - incluindo os trabalhadores de Leuna e Orwo. A coisa toda está tomando proporções cada vez mais ameaçadoras.
.
Já estava começando a fazê-lo quando os Bischofferöders realmente encontraram grande apoio em 1993, inclusive de mineiros da Alemanha Ocidental e da iniciativa do conselho de trabalhadores de Berlim Oriental. Suas camisetas "Bischofferode ist Everywhere!" vendiam como bolos quentes.
.
Poet Braun admite: “A história, se continuada adequadamente, contaria esquemas de emprego. cursos de formação; Os inúteis, para que continuem inúteis, vamos retreiná-los.” Mas ele não quer isso desta vez. Agora ele está preocupado com o “não-acontecimento” (1994f) – para “pintá-lo é preciso paciência e precisão”. A sua história de inexistência resume-se ao facto de enquanto gritavam “Sem violência!” “perceberam que a violência lhes estava a acontecer”: chegaram a ser alvejados, os serviços de emergência usaram helicópteros cujos rotores fizeram a multidão “como uma massa fervendo no fogão".
.
Nesta história temos novamente de lidar com o equilíbrio problemático (?) entre literatura e vida. Volker Braun conclui: “A história não aconteceu. É apenas escrito, muito abreviado e sem embelezamento. Era difícil pensar que ela estava inventada; apenas uma coisa teria sido tão ruim quanto: se tivesse acontecido.”
.
Assim como ele não quer que os escritórios de desemprego sejam incendiados, ele não quer que nenhum sangue necessário ou desnecessário seja derramado - na verdade. A alternativa seria – como já rejeitada por ele: apenas contar o que realmente aconteceu.
.
Houve recentemente duas abordagens que fazem isso de uma perspectiva sindical - de baixo e de cima, por assim dizer: Para o último, a publicitária Annette Jensen vasculhou as localizações industriais da Alemanha Oriental novamente - por sua imprecisão e impaciência livro "Im Ostenwas Neues. A caminho da unidade social”. Nele ela relata o que aconteceu com as empresas. Depois de uma conferência sobre essas empresas, a historiadora Ulla Plener e seus palestrantes montaram o outro volume de histórias – incluindo o ex-presidente do conselho de trabalhadores de Bischofferode e deputado do PDS Gert Jütemann, que também atua em “Helle Heaps” de Volker Braun. Em "O Treuhand - a resistência nas empresas da RDA - os sindicatos (1990 - 1994)", é o título do livro de Ulla Plener, no qual, além de outros eventos da empresa, também foram publicados "documentos" - inclusive de a iniciativa do conselho de trabalhadores da Alemanha Oriental, que tentou desenvolver uma resistência entre empresas às demissões em massa. Ele se dividiu após o fim da disputa trabalhista do bispo e se dissolveu - a ponto de a resistência no leste renunciar ou se tornar nacionalista a partir de 1993. O romance "Machwerk" de Volker Braun encontrou entretanto a sua sequela (jornalística?): com "27 relatórios da vida quotidiana" de "1-Euro jobbers", que foram elaborados por Esther Schröder, ex-deputada do parlamento estadual de Brandemburgo. Seu livro se chama “Mediated, Administered, Forgotten”.
.
.
Alguns dos mineiros de potássio em Bischofferode encontraram trabalho aterrando os poços por um tempo depois que o poço foi fechado. eu recapitulo:
Bischofferode estava em todo lugar
Em 1996, à direita da entrada da usina de potássio, quando lá estive novamente três anos após o fechamento da mina, ainda havia o busto de Thomas Müntzer com os dizeres gravados "O poder deve ser dado ao homem comum". Infelizmente, isso foi levado muito literalmente, o último presidente do conselho de trabalhadores, Walter Ertmer, me explicou: "As pessoas mais comuns agora têm o poder!" Ele estava pensando em todos aqueles políticos, funcionários públicos e gerentes corporativos cujas promessas e esforços foram para dizer aos últimos 500 ou mais mineradores de potássio que eram viciados: “Parece ruim; este é o chamado drama aqui!” Ertmer acrescentou na época. A grande placa à esquerda da entrada da fábrica indicava: “Westschrott” – esse era o nome da empresa da região do Ruhr que foi contratada para demolir as partes aéreas da empresa em Bischofferode. "Westschrott, você tem que deixar esse nome derreter em sua boca", disse Gerd Jütemann, que desde sua eleição como membro do PDS no Bundestag foi apenas vice-presidente do conselho de trabalhadores. “Nossa tecnologia ainda era tão boa que eles levaram os grandes equipamentos subterrâneos, como plataformas de perfuração e britagem e sistemas de controle de correia, direto para o oeste, e também desmontaram espalhadores completos. E agora eles até querem extrair potássio da Turíngia das minas do oeste.”
.
O drama de Bischofferode começou com o chamado "acordo de fusão" do Treuhandanstalt, no qual a subsidiária da BASF da Alemanha Ocidental "Kali&Salz", Kassel, garantiu sua posição de monopólio em 1992 fechando todas as minas de potássio da Alemanha Oriental exceto um em Unterbreizbach , juntamente com uma compensação por perdas de 1,044 bilhão de marcos alemães.
.
Já em abril de 1992, o especialista em potássio da Universidade de Bremen, Peter Arnold, alertou em uma conferência do conselho de trabalhadores em Rostock sobre a influência dos gerentes de potássio da Kassler no MDK, ou seja, no “Mitteldeutsche Kali AG”, Sondershausen. O vice-presidente da Associação dos Industriais Alemães, Tyll Necker, que estava presente na conferência de Rostock, interrompeu-o: "Não há economia de mercado para o potássio - fim do anúncio!" Em um relatório para o governo do estado da Turíngia, Arnold então explicou que a potassa especial de Bischofferode, 90% da qual é exportada, é particularmente importante para os fabricantes de fertilizantes da Finlândia e da França, onde a produção é baseada no processo Mannheimer. A BASF, que trabalha com o chamado processo Kieserit, ganharia uma enorme vantagem competitiva fechando o poço de Bischofferöder.
.
No início de abril de 1993, Peter Arnold resumiu sua análise em um folheto que distribuiu em frente ao portão da fábrica em Bischofferode. Com o turno da noite, o documento também foi parar na clandestinidade, onde desencadeou uma disputa trabalhista quase imediatamente. Isso se intensificou em uma ocupação de fábrica e uma greve de fome que durou vários meses, da qual também participaram pastores e ativistas de direitos civis de outras cidades. Ao mesmo tempo, os mineradores de potássio dirigiram-se ao chanceler em Bonn, ao Treuhand em Berlim e ao governo do estado em Erfurt nas agora privatizadas linhas de ônibus, que antes levavam para o trabalho todos os dias, para protestar contra o fechamento lá .
.
"Bischofferode está em todo lugar", era seu slogan. Em Berlim e Erfurt, a polícia misturou provocadores civis com manifestantes de Eichsfeld. O gerente fiduciário responsável, Schucht, explicou ao Der Spiegel: A greve de fome em Bischofferode "tem um efeito tremendo nas empresas do Ocidente". Se você não quebrar isso, "como você vai promover mudanças nos empregos na Alemanha?" Todos os dias, até 500 simpatizantes de todo o mundo vieram a Bischofferode, principalmente mineiros do Ruhr, que tiraram licença médica ou tiraram as férias tiraram. Doações de quase um milhão de DM foram recebidas. O apoio jurídico e jornalístico veio do PDS, o que levou o ministro da Chancelaria Bohl a comentar: São "bandidos". Em agosto de 1993, os conselhos de trabalhadores católicos da fábrica de potássio, na sua maioria membros da CDU, solicitaram uma audiência ao Papa, que foi concedida. Seis trabalhadores então dirigiram-se a Roma junto com o pastor protestante Haas e o reitor católico Klapproth e entregaram uma petição a João Paulo II: “Chegamos cheios de confiança em sua compreensão pelas pessoas que vivem na dependência dos poderosos nos negócios e na política para eles. Em todo o mundo você se tornou o advogado dos desamparados e abandonados. Isso nos encoraja a reclamar com você de nossa angústia. Somos mineiros que trazem sal de potássio da terra na 4ª geração. Agora nossa mina está ameaçada de acabar e o desemprego está nos ameaçando - não porque os depósitos foram extraídos ou porque não há mais compradores para nosso produto, mas porque a grande corporação BASF quer nos eliminar como concorrentes. Isso caracteriza as condições econômicas e políticas em nosso país reunificado que esta poderosa empresa da Alemanha Ocidental está usando o governo e o instituto de confiança criado e administrado por ele para fechar nossa fábrica de potássio da Alemanha Oriental - a última grande fábrica em nossa região. Essa injustiça nos enoja profundamente e a muitos em nosso país... Vemos uma analogia com nossa luta na história bíblica de Davi e Golias”.
.
A luta terminou em 31 de dezembro de 1993 com a aceitação do "acordo de fusão" e a assinatura de uma garantia de emprego de dois anos, que o presidente estadual do sindicato dos comerciantes, bancos e seguros, Ramelow, havia negociado em em nome do conselho de trabalhadores. Na verdade, essa teria sido a tarefa do IG mineração e energia, mas no auge da luta dos mineiros de potássio, eles até organizaram uma contramanifestação em Kassel, na qual foi exigido o fechamento da mina em Eichsfeld. "Infelizmente, os Bischofferöder desistiram de sua solidariedade", disse o presidente do IGBE, Hans Berger (alguns anos depois, ele disse algo semelhante aos moradores da aldeia Lusatia de Horno, que se recusaram a permitir a dragagem de sua aldeia pela empresa de linhito Vattenfall). Embora o multifuncional sindical de Bochum declarasse a criação de postos de trabalho substitutos para os Bischofferöder em 1995 como uma “prioridade máxima”, não havia dúvida de apoio de seu sindicato: por exemplo, o montador Helmut Beier, que com raiva deixou o IGBE em 1993, recebeu um aviso de extinção da empresa subordinada ao ministro das finanças por negligência e utilização de minas encerradas (GVV), que geria a fábrica de potássio em liquidação e devia preparar a sua conversão em "parque industrial e comercial" . Por causa de um processo de proteção contra demissão, Beier queria voltar a integrar o IGBE retrospectivamente. No entanto, ele não foi autorizado a fazer isso, então o sindicato HBV interveio novamente.
.
.
A partir de 1996, a GVV empregou apenas 146 dos 500 trabalhadores potássicos, a maioria subterrâneos, onde realizavam o reaterro de alguns poços. Os 350 funcionários restantes seriam acomodados em empresas terceirizadas recém-criadas até o final de 1996. Cerca de 200 deles ainda estavam em requalificação até o final do ano, e o GVV custeava seus estágios em empresas externas da área. Ao mesmo tempo, o governo do estado confirmou sua promessa de continuar empregando todos os mineiros que não haviam encontrado emprego permanente até então: pelo menos até o final de 1997 – por meio dos escritórios de emprego, de acordo com a Seção 249 h da Lei de Promoção do Emprego. Em evento com o ministro da Economia da Turíngia, Schuster, em maio de 95, porém, ele já havia feito restrições: os empregos oferecidos não deveriam ser rejeitados por serem inaceitáveis e nem sempre se podia insistir em um determinado nível salarial. Gerd Jütemann comentou sobre a oferta do ministro no local: "As pessoas foram enganadas em seus empregos e agora estão sendo punidas novamente."
.
A "Empresa de Desenvolvimento Südharz/Kyffhäuser" (ESK) em Worbis foi responsável pelo conceito de conversão para a liquidação de novas empresas. Era administrado por um administrador fiduciário, o ex-administrador distrital da CDU e Heiner Brodhun, que se aposentou do conselho de trabalhadores no final de 1993. A aquisição de novos investidores era de responsabilidade da empresa de desenvolvimento do estado e da agência de desenvolvimento econômico da Turíngia. No entanto, quase apenas criadores de projetos duvidosos relataram. No início havia mais de 40 ideias spin-off entre os próprios funcionários, das quais apenas uma management buy-out em construção de aço, com 15 funcionários, e uma MBO de transporte e demolição com 7 postos de trabalho, onde o conselho de trabalhadores Lothar Wedekind tornou-se um dos diretores administrativos. Além disso, o antigo negociante de carvão de Bischofföder, Kielholz, assumiu a oficina de carros acima do solo para sua nova empresa de despacho e também se tornou acionista de uma empresa de construção de veículos que se instalou nas instalações da fábrica e empregava 12 pessoas. Seu sobrinho, que havia fundado uma empresa de encanamento, também se estabeleceu no local da fábrica de potássio. Existia também uma pequena oficina onde se faziam cochos de pedra. O antigo centro cultural da fábrica de potássio, bem como o restaurante e a pista de boliche, foram adquiridos por um despachante local cujo marido trabalhava na fábrica de potássio. O conselho de trabalhadores comprou a antiga policlínica, incluindo a sauna, como “Kali-Verein e.V.” – com o restante das doações de solidariedade. Por um lado, eles queriam manter ali a tradição mineira e, por outro lado, manter a coesão dos mineiros de potássio mesmo depois da total dispersão da força de trabalho e do conselho de trabalhadores.
.
Enquanto isso, muitos jovens já estavam se mudando para a Alemanha Ocidental. Enquanto o ministro da Chancelaria, Bohl, considerou a natureza radical dos mineiros de potássio como a verdadeira razão pela qual os investidores se afastaram, o diretor administrativo da ESK, Werner Dietrich, que tinha 22,9 milhões de marcos alemães disponíveis para suas tarefas de planejamento com fundos do tarefa conjunta do Oriente, ficou bastante desapontado com o vigor empreendedor dos próprios mineradores de potássio: “Esperávamos mais spin-offs. Mas os garimpeiros eram muito privilegiados, eram apanhados de ônibus em suas casas e levados de volta para lá depois do trabalho e não precisavam se preocupar com nada”.
.
Como a região do norte da Turíngia já tinha uma taxa de desemprego de 25% (30.000 inscritos como desempregados e 20.000 em ABM ou requalificação), ele esperava um maior aumento do emprego, sobretudo através da construção da autoestrada planejada entre Halle e Fulda . Caso contrário, viu a tarefa da ESK só terminada quando não houvesse mais desempregados em Eichsfeld: "E isso vai demorar!"
.
No início de janeiro de 1997, o deputado Gerd Jütemann enviou um furioso "comunicado de imprensa" no qual informava que a empresa de emprego Bischofferöder, na qual os mineiros de potássio seriam mantidos até que os "empregos alternativos" prometidos pelo estado governo, já havia criado 71 empregos havia eliminado. O presidente do conselho de trabalhadores, Walter Ertmer, não foi mais dispensado porque sua força de trabalho já havia sido “reduzida” para menos de 300. Em 1996, perguntei a ele o que Günter Grass queria dizer em seu romance "A Wide Field" com o "Vigário Konrad com os mineiros de potássio em Bischofferode", que ele nunca havia esquecido. "Ele só pode realmente ter se referido a Christine Haas com isso".
.
O pastor protestante de Großbodungen, que também cuida da minoria protestante em Bischofferode, foi um dos mais empenhados apoiadores da luta dos mineiros de potássio em 1993. Por isso, ela foi ocasionalmente criticada em sua comunidade muito tempo depois: “Os fazendeiros dizem que os mineiros estavam em melhor situação do que todos os outros e então o mundo inteiro cuidou deles. Só quando tudo isso acabar a sociedade de duas classes acabará aqui, então seremos todos iguais novamente.”
.
Enquanto isso, o ativista cristão dos direitos civis Haas percebeu que eles não estavam apenas lutando contra Treuhand e a BASF, mas também contra a máfia do lixo, que está interessada em novos lixões subterrâneos. Por outro lado, várias iniciativas de cidadania surgiram em Eichsfeld. O conselho de trabalhadores de Bischofferode reteve aqui por motivos de criação de empregos. Quando o plano de uma empresa Giessen para extrair calcário acima da mina de potássio em Ohmberg foi frustrado, pelo que 15 mineiros encontraram trabalho, o pastor entrou em conflito com alguns mineiros de potássio: "Mas também é uma situação difícil e deprimente agora", disse ela, "em da luta algo como uma totalidade surgiu, depois disso tudo desmoronou novamente."
.
"Durante os confrontos, por mais exaustivos que fossem, quase todos estavam bem. Depois disso tudo desmoronou. Muitos adoeceram, quatro até morreram.” “Quem tem pouca mobilidade se muda daqui”, acrescentou o mineiro Ide, que está subempregado na limpeza, mas que acabou de reformar sua casa. Nem mesmo os alemães russos que se estabeleceram em Bischofferode queriam ficar.
.
"O desemprego está varrendo o país como um novo regime de medo que não precisa da Stasi para intimidar as pessoas", escreveu Heiner Müller. Mas os mineradores de potássio em Bischofferode (Turíngia) lutaram tão persistentemente contra o fechamento de sua mina justamente por medo do desemprego - e "tornou-se a disputa trabalhista mais dura que o país já experimentou", como escreveu o semanário Freitag em retrospecto em 2003.
.
Não apenas policiais à paisana foram usados como provocadores e os líderes completamente corruptos dos sindicatos de mineração e energia do IG, bem como da química do IG, foram mobilizados para romper, políticos de todos os matizes também vieram a Bischofferode que completamente infundados e mentiram sobre " grandes investimentos", "novos empregos" etc. prometidos. E jornalistas enfadonhos da Alemanha Ocidental chegaram em massa, que depois - como por exemplo B. Henryk M. Broder – escreveu: Os mineradores de potássio deveriam ter sido informados de que “não há lei natural para o trabalho que envolva a fabricação de produtos que ninguém quer comprar”.
.
Não, mas talvez os mineiros de potássio devessem ter visto o plano de reunificação de 1959 do Dr. Friedrich Ernst. O Diretor Ministerial a.D. Dr. Friedrich Ernst morreu em 1960, pouco antes de seu "plano" ser concluído. De 1919 a 1931, o advogado trabalhou no Ministério do Comércio da Prússia. Ele então se tornou Comissário do Reich para a Indústria Bancária. Em 1935, o Führer o nomeou Comissário do Reich para o sistema de crédito alemão. Em 1939-41 foi responsável pela administração dos "bens do inimigo"; Essas instruções - a famosa "Pasta Verde" de Hermann Göring - foram então a base para as atividades do "Estado-Maior Econômico Leste": o roteiro para a pilhagem da União Soviética.
.
Dra. Ernst não participou mais disso e, em 1941, tornou-se sócio de um banco em Hamburgo. Em 1949, ele foi novamente chamado para um cargo público. Até 1957, ele ajudou a estimular o milagre econômico: primeiro como presidente do Conselho de Administração do Banco Central de Berlim e, a partir de 1951, também como chefe do Comitê de Economia do Gabinete - tornando-o o mentor do "subgoverno econômico" de Adenauer . Em 1952, ele também se tornou presidente do "Conselho Consultivo de Pesquisa para Questões relacionadas à Reunificação da Alemanha". Tratava-se de uma compilação detalhada das "medidas imediatas provavelmente necessárias para a reunificação". O trabalho culminou em uma "recomendação para a incorporação das empresas industriais 'estatais' da União Soviética na ordem fundamentalmente de economia de mercado a ser criada após a reunificação". Um mês após a morte do Dr. Sério, a recomendação foi concluída. Em detalhes, foi proposto, entre outras coisas: 1. "modificar" o VEB como uma empresa potencialmente independente, 2. exigir um "balanço de abertura" do DM desses "VEB modificados" e 3. com a transição, uma "autoridade superior" (agência de confiança) para supervisionar. Esta autoridade superior deve criar conselhos de supervisão e ser capaz de dividir ou fundir o "VEB modificado" de acordo com as avaliações do mercado. As obras erguidas com fundos do Estado devem ser vendidas pelas autoridades superiores. Para o LPG, a recomendação previa a sua dissolução após uma fase como “comunidades de transição”. O princípio era: devolução antes da indenização. Isso levaria ao desemprego, razão pela qual se recomendou que fossem tomadas providências ao mesmo tempo para uma transição suave da agricultura para outro emprego (reciclagem em massa e ABM). A questão das "dívidas antigas" também foi resolvida de forma concisa pelo conselho consultivo de pesquisa, assim como a conversão da moeda para 1:1 - com restrições. Além disso, já em 1960, presumia-se que já havia capacidades na "zona ocupada pelos soviéticos perto de Kali que não exigiriam expansão em caso de reunificação", uma vez que "resultaria em excesso de capacidade para toda a Alemanha". dr Ernst já tinha "Bischofferode" em mente na época: Inacreditável!
.
Seu sucessor Dr. Em 1965, Gradl mais uma vez lembrou ao público interessado: Devemos estar preparados para a reunificação “como se fosse amanhã. O objetivo do Conselho Consultivo de Pesquisa e do trabalho de Friedrich Ernst era contribuir para isso nas esferas econômica e social. Suas recomendações práticas de reunificação já estavam tão maduras em 1960 que ainda eram boas trinta anos depois como um “plano mestre” para a política de privatização do Treuhand. Detlev Rohwedder queria modificar este plano mestre em 1991 - talvez seja por isso que ele foi morto. Como sucessor, eles pegaram alguém de um banco de Hamburgo novamente.
.
O crédito vai para o último embaixador da RDA na Iugoslávia, Ralph Hartmann, por ter redescoberto a "versão original" de Ernst. Veja seu livro "The Liquidators" (Verlag Neues Leben, Berlim 1997).
.
.
Projetos pós-mineração da Silésia
Na Turíngia, em 2015, a disputa sobre o fechamento em 1993 da anteriormente lucrativa mina de potássio "Thomas Müntzer Schacht" em Bischofferode pelo Treuhandanstalt em favor da subsidiária da BASF "Kali+Salz" explodiu novamente porque um "Assange" da Turíngia o altamente secreto "Kalifusionsvertrag" na Internet - descobriu-se que "Kali+Salz" recebeu um bilhão e meio de euros adicionais, além do fechamento de várias minas de potássio concorrentes da Alemanha Oriental, que de outra forma teriam causado superprodução. Enquanto isso, os poços da mina de potássio de Bischofferöder foram inundados.
.
Os poloneses na região de mineração da Alta Silésia tratam seus muitos túneis esgotados ou abandonados de uma maneira completamente diferente: eles são cuidados com amor - e gradualmente recebem um novo uso - por exemplo, para abri-los para o turismo. Em Kattowitz/Kattowice, onde havia 23 minas apenas na área da cidade durante os tempos socialistas, 12 das quais ainda hoje extraem carvão, uma sala filarmônica e um enorme "Museu da Silésia" foram construídos em um local de mina, com os restos do instalações acima e abaixo do solo foram conectadas.
.
Eu
m
antiga mina de prata
por Tarnowskie Gory (Tarnowitz)
um poço foi inundado para os turistas, que eles
bem
pode ser visitado de barco.
É chamado de "Túnel da Truta Negra" e pode ser navegado entre os poços de luz "Ewa" e "Sylwester". Nos túneis laterais baixos, o trabalho dos mineiros foi recriado com bonecos em tamanho real. Agora sob os holofotes, inicialmente eles trabalharam à luz de velas.
Nosso barqueiro e guia era um ex-mineiro: além de polonês e alemão, ele também falava silesiano - uma língua enriquecida com palavras tchecas na mineração, que se tornou uma espécie de idioma secreto para ele
1945..
Em
Zab
por exemplo
e (chamado Hindenburg O.S. de 1915 a 1945)
você tem o enorme banheiro dos mineiros
do show meu "Guido" (chamado
depois
seu proprietário Guido Henckel von Donnersmarck)
K nativo
artista
grupos para uso. pendurado nas paredes
bem
mais
antes
cem fotos. Os círculos de pintura amadora costumavam ser generosamente financiados.
Underground você tem 2008 d
Os primeiros 1,4 quilômetros do piso de 320 metros de profundidade
t.
Entre outras coisas, uma de 800 toneladas estará em exposição
r
Tanque de captação de carvão, pista única e
o
Simulação de um acidente de mineração com a operação de resgate associada.
A mineração de carvão foi interrompida logo após a Segunda Guerra Mundial.
.
Eu
mB
meu
Ignacy
(
Hoym
) do campo carbonífero de Rybnik
,
que nosso grupo de jornalistas visitou,
é apresentado ao visitante
o
enorme
Máquina de fatiar
no túnel antes, tipo
ela
Abre caminho até a camada de carvão - mas apenas por um minuto por grupo de visitantes. Em outro túnel há um grande restaurante e uma sala de clube? Você pode reservar recepções de casamento lá. A viagem ainda é feita com o antigo elevador em que os mineiros se dirigiam para seus turnos
E um ex-mineiro - agora prestador de serviços - também o serve
.
Um também
ige
assentamento de mineiros
en
um tem
quase
Museumizado com os seus habitantes:
entre outros o
Acordo de trabalhadores
Nikiszowiec
(
Eixo Nikisch)
em Katowice
e o
Colônia habitacional operária
Ficino
em Ruda Śląska-Wirek
(Antonienhütte).
.
Em seu livro The Black Garden (2015), a jornalista de Varsóvia Malgorzata Szejnert conta a história dos assentamentos de mineração de Gieschewald (Giszowiec) e Nikischschacht (Nikiszowiec). Em 2011, a autora leu dele durante os Dias da Literatura no Neisse no Museu da Silésia em Görlitz, em 2008 ela publicou uma reportagem no "Blätter - a publicação quinzenal de política, arte e negócios" de Berlim: "Journey to the 'Black Garden'", este relatório veio de: »Czarny Ogród« (Kraków 2007) e »Nowe Ksiazki« edição 4/2008, e foi selecionado e traduzido por Gerd Kaiser; Como um antigo autor de "Blätter", presumo que o autor, os editores e Gerd Kaiser não farão objeções se eu publicar o relatório de Malfgorzata Szejnert aqui novamente:
"Foi durante os anos do estado de emergência que tive de deixar a redacção do semanário Literatura. Então o neurologista professor Ignacy Wald ofereceu a mim, o repórter que havia sido jogado na rua, um emprego de meio período no Instituto de Psiquiatria e Neurologia de Varsóvia. (O médico e cientista de renome internacional lutou no Exército do Povo Polonês como motorista de tanque desde 1943, participou da libertação de Varsóvia e estudou medicina após a guerra. G.K.) Editei os relatórios médicos no instituto. Um dia Ignacy Wald enviou me para Katowice - no assentamento Staszic, que era chamado de Giszowiec por todos os residentes. Anteriormente, tinha sido um assentamento de mineração. Concebida como uma cidade-jardim e construída no início do século XX na Alta Silésia, no antigo Drei-Kaiser-Eck, onde a Rússia, a Áustria-Hungria e a Alemanha faziam fronteira, como um assentamento de mineiros da mina de Gieschewald empresa, chamava-se Giszowiec a partir de 1919, e novamente a partir de 1939 Gieschewald e finalmente Giszowiec novamente a partir de 1945; foi parcialmente renomeado como o já mencionado assentamento Staczice, até que este pedaço de terra finalmente se fundiu em Katowice.As famílias dos mineiros viviam em casas isoladas, embora sem banheiro, mas um banheiro público da cidade pertencia à cidade-jardim. A escola foi ensinada primeiro em alemão, depois em polonês, depois novamente em alemão e – até hoje – novamente em polonês. Costumo ler a crônica escolar, escrita na distinta fonte Schwabacher; o primeiro diretor escolar polonês que assumiu o cargo após a votação na Alta Silésia (1921 - G.K.) não rasgou as notas em alemão, mas continuou a crônica escolar em polonês. Em 1968, o então secretário provincial da União dos Trabalhadores Poloneses O partido decidiu que esta cidade-jardim seria demolida para erguer blocos de apartamentos na área desmatada. A decisão foi baseada em ideologia. Originalmente, tratava-se de criar um belo testemunho não apenas da cultura alemã, mas também da cultura capitalista cotidiana do mundo. Cheguei a Giszowiec numa época em que as escavadeiras já haviam arrasado parte da cidade-jardim.
Os primeiros blocos de apartamentos foram construídos. Logo depois de construídas, começaram a se assemelhar a ruínas.Foi lá que conheci o que hoje se chamaria de representantes da sociedade civil. Embora conscientes de que as provas materiais transmitidas não poderiam ser preservadas, empenharam-se em preservar os laços sociais historicamente construídos e, mais ainda, em estabelecer novos laços sociais. Um desses novos vínculos foi com a criação de um centro para crianças deficientes mentais. Isso me impressionou profundamente.Um centro de reabilitação para crianças com danos neurológicos graves foi estabelecido neste local histórico. Eu tinha que escrever um relatório sobre o trabalho desta clínica para uma conferência no Instituto de Varsóvia, e Ignacy Wald contou comigo para levar em conta as condições sociais em que esta clínica de reabilitação surgiu. Giszowiec causou uma impressão incomparável em mim. A clínica estava excelentemente equipada e organizada, e reinava na casa um ambiente de generosidade. A primitiva cidade-jardim, já esparramada e fragmentada por blocos de apartamentos, defendia-se ainda com arruamentos preservados, uma ou duas arcadas, um corredor, um telhado destruído, com testemunhas da beleza perecível. As pessoas que consideravam este pedaço de terra como seu lar espiritual e material fizeram de tudo para preservar o que deveria ser preservado. novamente Lugar para, uma região em que grupos étnicos de diferentes características, poloneses, alemães e uma tribo que »Slazaci« viviam juntos em um pequeno espaço em uma região e também em Gieschewald/Gieszowice. Me deparei com a densa história da mineradora Georg von Giesche Erben, que descreve os 200 anos de história desta empresa. Através do livro Das Haus am Ring de Clara Schulte, encontrei a casa de parte da família Giesche no Breslauer Markt. A Sra. Schulte era esposa do diretor geral da empresa Giesche Erben, que, como descobriram Walter Laqueur e Richard Breitmann, informou os Aliados sobre a política de extermínio alemã. Passei muito tempo no Museu Mineiro em Zabrze, onde são preservados diversos testemunhos do cotidiano das famílias mineiras. Nos aposentos domésticos de Giszowiec, vi como eram as cozinhas, que bordados as esposas dos mineiros haviam feito. Gravei conversas, depois as escrevi, trabalhei nos Arquivos do Estado em Katowice e em vários outros arquivos. Foi assim que, passo a passo e ao longo do tempo, surgiu meu livro The Black Garden. Os mineiros que trabalhavam oito horas no subsolo em 1939 tiveram que trabalhar oito horas e quinze em 1940, e onze horas a partir de 1941. Eles foram mal cuidados. Os habitantes da Alta Silésia foram divididos em quatro grupos de nacionalidade. A lista de pessoas 1 incluía alemães que já haviam participado ativamente da vida da minoria alemã antes da guerra, no sentido político. Este grupo incluía, por exemplo, o inspetor escolar Andreas Dudek. A Lista do Povo 2 incluía residentes que se identificavam como alemães antes da guerra, mas que se mostravam politicamente indiferentes. Incluído nesta lista estava Tomasz Wróbel, marido de Waleska - uma das minhas entrevistadas - que havia sido faxineira de um oficial na Primeira Guerra Mundial e, como veterano da Segunda Guerra Mundial, em algum momento ingressou na Associação dos Guerreiros. Os inscritos nessas duas listas de pessoas 1 e 2 eram considerados de nacionalidade alemã, o que lhes dava o direito de requerer a cidadania do Terceiro Reich. Polonizados - como as famílias Gawlik, Kasperczyk, Kilczan - mas que a Wehrmacht e a economia do Terceiro Reich não poderia prescindir. Eles foram considerados como sendo uma "germanização" gradual. As pessoas que foram selecionadas para esses grupos, em sua maioria, pensavam consigo mesmas: “Se eles quiserem, então escreverei o que é desejado. Que diabo os leve, de qualquer maneira sou polonês.« A lista de pessoas 4 incluía Slazacy pé no chão que (como os Waleska) eram completamente polonizados. E, finalmente, também havia crianças locais, cerca de dois por cento dos habitantes da Alta Silésia, que gostam os entrevistados Konstanty Prus e Anna Kilczanowa não pertenciam a nenhum dos quatro grupos.Eles já conheciam a Polônia antes da guerra, e agora mais ainda, e por isso não podiam esperar nada de bom Czarny Ogrod (esse é o Jardim Negro): »Para quem vem de lá, o Jardim Negro é como uma lupa, porque lá são lugares como Giszowiec multum na Alta Silésia«.
.
Voltando à nossa viagem à Alta Silésia: Enquanto dirigíamos de uma mina de evento para outra - nos movemos no "
Estrada dos Monumentos Culturais Técnicos na Voivodia da Silésia"
o de
O Museu do Matchmaking e o Museu da História Ferroviária em
Czestochowa
(
Czestochowa
)
até
Zywiec (Saybusch), nos Beskids perto da fronteira com a Eslováquia, onde existe um museu numa cervejaria fundada pelos Habsburgos e agora propriedade da empresa holandesa Heineken. Já ouviu
na Polônia muito
muita indústria
empresas estrangeiras
, os alemães e muitos meios de comunicação, entre outros, o grupo sueco "Absolut Vodka" e o grupo francês "Pernod-Ricard" obtêm a maior parte dos subsídios agrícolas da UE para a Polônia - para as barracas de bebidas que compraram lá,
incluindo as muitas destilarias antigas onde os agricultores enviam seu centeio.
Em 2008, a Pernod-Ricard também foi adquirida
ainda
Absolutamente vodca
.
.
Às vezes, fazíamos uma pausa,
entre outros no restaurante da moderna grande cervejaria "Tyskie" na cidade de Tychy (Tichau) perto de Auschwitz, que está equipada para grandes grupos de visitantes.
Vis a vis
A cervejaria ultramoderna abriga um museu sobre a arte de fazer cerveja.
A próxima parada da cervejaria foi eu
n um velho,
somente
cervejaria parcialmente musealizada,
onde
um para nós um
Aula sobre a arte de fazer cerveja
com
uma refeição saudável
bandagem
. Infelizmente esqueci o nome do lugar e da cervejaria. foi o mais interessante
no
A vidraria Zawiercie (chamada Warthenau de 1941 a 1945), que está se tornando um museu durante a produção em andamento,
no
Os sopradores de vidro formaram tigelas e jarros de água com tanta arte que a fotografia não teve fim.
Também fizemos uma parada no museu "Sender Gleiwitz"
e visitou o museu de arte na villa do fabricante Caro
em Gliwice.
.
Quando chegamos a Katowice no elegante Hotel Monopol
amém
, pedido
u
Ouvimos dizer que Rod Stewart acabou de alugar 56 quartos porque estava indo a um show em um local nos arredores da cidade
queria dar
. Aquele conhecido em todo o Bloco de Leste até a Mongólia
Alemão
O cantor Thomas Anders estava contente com sete quartos
lá
, ele também g
desligado
um concerto na Alta Silésia. Muitos mineiros cujos poços foram fechados não têm escolha a não ser se divertir até a morte
que eles não acham engraçado
. O hotel "
Monopólio“
foi reformado à moda antiga, antes tínhamos
uma vez
em
um hotel novinho em folha
em uma montanha
ficou assim
o jovem proprietário
Para os vencedores da economia de mercado como um templo de bem-estar na rocha
n
ge
compilações
tinha
.
.
A mãe do CEO
do Katowice Hotel "Monopol"
quem cuida de nós jornalistas
e
, participou da Revolta de Varsóvia
1. agosto apara
3. outubro de 1944envolvido e então era um prisioneiro de guerra em um Mo
o
rlager em Emsland, onde eles e seus
Camaradas
foram finalmente libertados por uma brigada polonesa do exército inglês. Seu filho não sabia que havia um documentário sobre isso com entrevistas
B
participantes g
ibt
: "
Conspiradores
. Mulheres polonesas na resistência 1939-1945
"; Foi filmado por Paul Meyer, que já havia feito um filme sobre outro acampamento pântano em Emsland. Mais tarde, enviei uma cópia do filme sobre o para o gerente do Katowice Monopol Hotel
Experiências de resistência e o
Cativeiro de sua mãe.
Você
diz no filme: "O motim não podia deixar de começar." E: "Foi a melhor época da minha vida.
Éramos todos tão jovens.
“
.
.
Há uma clara tendência para o “underground” na Polónia. Em 1988, ficamos surpresos em Varsóvia ao ver que todos os clubes estudantis ficavam em porões com paredes, tetos e pisos pretos (enquanto na Alemanha Ocidental eles eram apenas "estilizados" de branco e claros). E toda vez que viajei para a Polônia depois disso, mais cedo ou mais tarde acabava em um pub no porão ou em um restaurante abobadado. A última vez que viajei pela Silésia com um grupo de jornalistas e paramos em adegas rústicas todos os dias, expressamos a suposição de que isso tinha algo a ver com os períodos gloriosos da história polonesa quando o país foi ocupado e quase toda a sociedade foi para a esquerda clandestina, junto com autoridades, escolas, universidades, etc., para reunir a partir daí e preparar uma revolta... Mal libertada e reduzida ao seu orgulho nacional, a sociedade polonesa ameaçou se desesperar novamente. Os restaurantes e clubes do porão funcionam como uma espécie de antídoto social. Em consonância com esta suposição, um jornalista polaco de Zielona Gora (Grünberg – anteriormente parte da Silésia, hoje parte da voivodia de Lubusz) assegurou-nos que havia uma “cena underground” muito viva na cidade e que esse “underground” era o aquele que a sociedade sempre avançou, não os empresários e a burguesia.
.
Quando a resistência polonesa começou a pegar em armas contra a ocupação alemã durante a Segunda Guerra Mundial, duas revoltas eclodiram na capital: a Revolta do Gueto e a Revolta de Varsóvia. Nas duas vezes, embaixo do subsolo (nos porões das casas que estavam conectadas) foi criado outro subsolo - nos esgotos da cidade. Em 2005, Gaseta Wyborcza entrevistou um ex-soldado alemão cuja 46ª brigada de assalto trabalhava ao lado das primeiras unidades antiguerrilha, a brigada SS Dr. Dirlewanger e a Brigada Kaminski lutaram. Entre outras coisas, o jovem soldado esteve envolvido em várias lutas corpo a corpo com facas – “nas caves”: “As caves foram a segunda Varsóvia. Quando você está lutando em porões, fica quieto, não dá para ver nada", disse ele.
.
Em 1957, o diretor Andrej Wajda iluminou a ainda mais sombria terceira Varsóvia com seu filme O Canal. Os alemães não ousaram entrar nos esgotos, mas sua presença próxima determinou o comportamento da empresa Krajowa Armia, que na época era composta por quarenta e um homens e um jovem despachante, além de duas despachantes, recuando para os esgotos. com “autorização de passagem”. O filme mostra as últimas horas de sua vida. Aborda os existenciais do amor, da coragem, da covardia, da traição - e toca num tabu dos comunistas poloneses de forma extremamente eficaz: a menos que tenham fugido para o exílio em Londres, os membros do Home Army (AK), que haviam comandou a insurreição, teve o mesmo dirigido contra o Exército Vermelho, depois da guerra inicialmente difamado como "traidores" e "diversos" e até processado - de modo que o "canal" de Wajda também tratou deste "capítulo negro" da história polonesa de um ponto de vista comunista, o que ele iluminou, iniciou. Em 2004, a televisão alemã transmitiu uma entrevista do correspondente da ARD em Varsóvia com a ex-mensageira Wanda Stawska, que também se referiu aos “belos momentos da “Revolta de Varsóvia”: tão jovem. E havia uma incrível solidariedade e proximidade em toda essa desesperança.”
.
Em janeiro de 1943, Emilia Landau deu o sinal para a revolta do gueto, atirando uma granada de mão contra um grupo de soldados alemães. "A característica essencial da Revolta do Gueto de Varsóvia", escreve o ensaísta polonês Jan Josef Szczepanski, é que ela "não foi uma premonição de derrota inevitável, mas uma certeza conscientemente assumida". Isso distingue a Revolta do Gueto da Revolta de Varsóvia, que começou em agosto de 1944 e também falhou após três meses. Apenas alguns combatentes conseguiram escapar pelo sistema de esgoto - na floresta para os guerrilheiros (camponeses?). Entre eles estava o líder do levante do gueto, Marek Edelman, junto com várias centenas de outros judeus. Imediatamente após a guerra, ele escreveu seu primeiro breve relatório sobre a "Revolta do Gueto de 1941-1943". Acima de tudo, ficou famosa uma entrevista que a escritora polonesa Hanna Krall fez com ele em 1979: “Precede o Senhor Deus”. Nela, Edelman tenta colocar em perspectiva o heroísmo (dos combatentes armados) – comparado à coragem com que muitas pessoas do gueto encararam seu aniquilamento quase sem reclamar: “É muito mais fácil morrer atirando”.
.
O filósofo Zvetan Todorov trouxe o pensamento de Edelman para uma comparação da Revolta de Varsóvia com a Revolta do Gueto em seu estudo A View to the Extreme (1993), referindo-se às declarações de Marek Edelman e do General Bor-Kormorowski. Todorov sugeriu: Deve-se falar de virtudes heróicas em relação a Bor-Komorowski, e de virtudes cotidianas nos casos relatados por Edelman... Ali a morte torna-se um valor e uma meta porque ela encarna o absoluto melhor que a vida. Aqui ele é o meio, não o fim. É o último refúgio do indivíduo que quer preservar sua dignidade”.
.
Em 2001, foi publicado um estudo sobre a Revolta de Varsóvia por Wlodzimierz Borodziej. No prefácio, o historiador citou o “Boletim Informativo” do Exército da Pátria, que, apenas um dia após a rendição, alertava “contra conclusões precipitadas sobre os últimos 63 dias”: “Melhor seria deixar os cálculos para a história”. No final de seu estudo, Borodziej também fala sobre Tzvetan Todorov, que, em contraste com o levante do gueto, considera o Levante de Varsóvia um "desencadeamento" que não ajudou ninguém: "nem então nem depois, nem localmente nem em outro lugar". Todorov pode estar errado aqui, escreve Borodziej, porque "em última análise, é possível que, sem a derrota do - espero que seja o último - grande levante, os poloneses não teriam inventado um sindicato legal anticomunista em 1980, nem o 'mesa redonda' nove anos depois, que iniciou o desempoderamento pacífico do regime e abriu o caminho para a liberdade".
.
Os polacos vivem agora simbolicamente este “caminho” na “segunda Varsóvia”, nos bares das caves não só de Varsóvia, quando lá vão. A socióloga Malgorzata Irek descobriu que as mulheres ainda hoje são as verdadeiras heroínas em um estudo de três anos publicado em 1998 pela editora “Dasarabiche Buch”: “O Trem dos Contrabandistas Varsóvia-Berlim-Varsóvia”. Uma amiga polonesa que mora em Berlim, Sonja, trabalhava em uma loja de importação e exportação de eletrônicos na Kantstrasse na época. Lá ela tinha um faturamento diário de 100.000 marcos alemães, havia cerca de 30 dessas lojas apenas em sua área - para contrabandistas poloneses, a maioria dos quais eram mulheres.
.
Andrei Waida o colocou pela primeira vez em um contexto heróico em 1957 com seu filme mundialmente famoso "O Canal", no qual ele se concentrou principalmente no mensageiro experiente no canal com o pseudônimo "Daisy". Em 2005, os dois artistas Darek Foks e Zbigniew Libera mais uma vez homenagearam a heroína “Daisy” e todas as outras mulheres soldados de ligação que haviam superado a si mesmas e aos homens “em perigo e em grande necessidade” com uma exposição em Katowice (Katowice), Bytom (Beuthen) e Paris (Paris). Em seu trabalho "O que a mensageira fez?", eles lidaram com a memória visual (polonesa) e, em geral, com o conceito de reconstrução de eventos históricos. Eles tiraram as agora icônicas fotos de jornal da Revolta de Varsóvia e inseriram fotos de Anita Ekberg, Sophia Loren, Catherine Deneuve, Brigitte Bardot e outras estrelas de cinema em vez dos rostos de mensageiros reais. A estética pin-up e locker pretende criar uma conexão entre eros e guerra. Darek Foks disse que em uma história de guerra sempre deve haver uma história de amor. Se você incluir mulheres atraentes, os leitores ficarão mais interessados na história da Revolta de Varsóvia. Wajda também fez isso até certo ponto, contratando “mensageiros bonitos” para seu “canal” e até mesmo deixando um desempenhar o papel principal.
.
Em 2002, o Instituto Cultural Polonês em Berlim organizou pela primeira vez um festival de cinema polonês. Não houve apenas um filme sobre jovens poloneses em conjuntos habitacionais pré-fabricados se preparando para uma vida no subsolo. O escritor Krzysztof Maria Zaluski disse: "Nós amamos o ilegal!" Eu o entendi assim: porque o estado polonês foi repetidamente empurrado para frente e para trás como se estivesse sobre rodas ou até mesmo dissolvido completamente - e então só existia ilegalmente, onde foi dado muito instruções precisas sobre quem, quando e como foi permitido colaborar com o sistema inimigo - é por isso que o existencialismo de Sartre é apenas a alta costura parisiense do realismo polonês. A ilegalidade torna-se quase sinônimo de “vida livre”. Sartre colocou desta forma: "Nunca fomos mais livres do que sob a ocupação alemã."
.
Em 2009, a etnóloga Stefanie Peter conduziu um seminário sobre o underground polonês na Free University. Já nessa altura havia os primeiros indícios de que as minas da Silésia, cujo encerramento foi quase ordenado, viriam a ter uma função diferente: como uma espécie de quarta Varsóvia - para emergências, com os túneis até então a servirem de pubs”, mostra Salas ", salas de reunião e atrações turísticas, bem como para pesquisa arqueológica de minas. No entanto, o seminário na Universidade Livre tratou apenas de emergências passadas na história polonesa. Entretanto, soubemos por Jana Barkowski, aluna da nova "Viadrina", a universidade de Frankfurt/Oder e Slubice (do lado direito do rio), o que se passava à superfície: "Outro dia o professor de administração disse-nos: 'Se eu faço bem aos outros, não faço bem a mim mesmo...' E todos anotaram isso obedientemente!"
.
A pesquisadora de tendências do turismo americano Faith Popcorn acredita, segundo o taz, que "no futuro, os viajantes anseiam por experiências novas e cada vez mais extremas". A arquitetura dos hotéis de luxo deve ter isso em conta e vai “mudar drasticamente”. Como exemplo, o taz menciona “o InterContinental Songjiang Quarry Hotel na China. Atualmente está sendo construído em uma pedreira de 90 metros de profundidade de forma ecológica, usando energia solar e energia geotérmica. Salas subaquáticas incluídas.” Portanto, temos uma síntese da mineração subaquática e subterrânea – e isso puramente como uma atração turística!
.
Pintura de Waldemar Pieczko: Kattowice
.
Após a turnê de imprensa pela Alta Silésia na estrada dos monumentos culturais técnicos, ocorreu uma turnê em grupo pela Baixa Silésia, que
Organizado por "taz-reisen".
foi
foi e
acima de tudo "pontos de ancoragem" sociais e artísticos
tinha
.
O nosso acampamento base era no triângulo fronteiriço em Zittau, onde o mesmo
atrás da cidade
o
enorme mina a céu aberto de carvão marrom
Turow
espalha do lado polonês; o
Poço aberto
Do lado alemão, foi fechado há alguns anos, embora alguns dos grandes equipamentos também tenham sido transformados em museu.
Eu sou
n
ahen
Goerlitz
nós visitamos
o "Museu da Silésia"; do lado polaco, em Z
gorzelec
,
descobrimos depois
Nas margens do Neisse havia uma pedra memorial, que apontava que várias centenas de gregos se exilaram ali depois que o levante comunista de 1949 foi esmagado com a ajuda dos ingleses.
Após a guerra, havia 40.000 deslocados no lado alemão
ou
Refugiados
resolveu-se da Silésia.
Em seguida, fomos na direção das Montanhas Gigantes até a renovada cidade termal de Bad Warmbrunn (Cieplice), que agora é um distrito de Jelenia Gora (Hirschberg). Lá nós visitamos
na "Casa Comprida"
o Museu de História Natural, que abriga o
Restos das Coleções Lush pt
s contagens
Schaffgotsch
estão localizados.
Ele colecionava quase tudo
especialmente livros
, semelhante ao escritor Guntram Vesper, só que como dono de mina e fábrica tinha mais dinheiro para isso.
Até 1945, toda a parte da Silésia das Montanhas Gigantes e das Montanhas Jizera era i
m
Posse
da família Schaffgotsch
.
.
De Cieplice passamos pelo vale Hirschberger até Agnetendorf (Jagniatkow), onde Gerhart Hauptmann
Mandou construir uma das suas moradias, hoje é um museu. Uma colônia de artistas cresceu em torno de Hauptmann –
até
1945,
o
é criado hoje, inclusive nos próximos
Szklarska Poreba (Szklarska Poręba
), onde
os artistas
outra casa
de
Hauptmann está disponível como uma galeria, também vimos isso.
.
Foi uma digressão por três países, que também passou pela República Checa.
Na Boêmia
estava esperando por nós
um ativista de esquerda da rede "Antikomplex", que nos contou em Liberec (Reichenberg) sobre a expulsão/reassentamento de alemães sudetos e o assentamento de ciganos na área de fronteira,
enquanto subíamos a colina da cidade, no topo da qual existe um hotel com estação meteorológica
.
A partir daí
Fui responsável pelo restante da rota da Boêmia, embora tivesse lidado tanto com a história e a literatura tcheca nos últimos anos que me senti capaz de fazê-lo. A menos que houvesse um sabe-tudo no grupo de turismo. No Elba, levamos a cidade barroca de Decin (Teschen) conosco
e lanchar lá
.
.
Na Lusácia, entre outras coisas, o Museu Etnológico da Igreja da Morávia em Herrnhut esteve no programa. Os Herrnguter remontam aos "Boêmios" e aos "Irmãos Morávios" e estes aos "Hussitas" que iniciaram a Reforma 100 anos antes de Lutero, sendo mais habilidosos que Thomas Müntzer e Florian Geyer no que conseguiram com seu camponês moderno, uma técnica militar reminiscente do movimento ucraniano Makhno, para vencer cinco cruzadas da nobreza e papas lutando com mercenários. Enquanto na Alemanha os hussitas são vistos como terroristas, eles são reverenciados na República Tcheca. O maior monumento equestre do mundo foi erguido para seu comandante Jan Zizka em Praga, e Jan Hus, que foi queimado em Konstanz, recebeu uma homenagem monumento na Praça Venceslau. Sua última frase "A verdade prevalecerá" está escrita na base. Este lema está também na bandeira do Presidente da República.
.
Além da Morávia deve
também
Deve-se dar a atenção necessária aos sorbs em Bautzen, que foram discriminados e perseguidos sob Bismarck e Hitler e agora estão sendo expulsos de suas aldeias porque têm que dar lugar à mineração de linhito.
Em
Bautzen
visitamos o "Museu Sorbian".
Tivemos um guia maravilhoso que nos levou até lá
História e cultura sorábia
com uma voz colorida meio melancólica, meio irônica
aproximou
.
.
Com todos estes "topoi" lentamente ficou claro para mim que o "triângulo fronteiriço" é uma região de refugiados, reassentados e emigrantes há pelo menos 600 anos - e, portanto, é quase novo. Quaisquer seguidores religiosos, etnias e nacionalidades eram constantemente empurrados para lá e para cá. Após as últimas grandes mudanças, os poloneses, tchecos e alemães ainda não se veem, mesmo estando amontoados em uma "eurorregião". Durante séculos, os alemães agiram como raças mestras, agora de repente eles vêm para os poloneses e tchecos como uma "grande potência moral".
.
Durante cerca de 18 anos tem havido um êxodo de ciganos da Eslováquia para a Boémia e um dos ciganos checos para os países ocidentais, porque o racismo - radicalismo de direita - por exemplo em Usti nad Labem (Aussig) - está a aumentar, bem como em Dresden - em frente a refugiados. A turnê terminou em Dresden. Denominou-se uma “jornada para a sociedade civil”,
o que eu
algo
exagerado
.
Uma ligeira maioria dos
18Faça parte da viagem
por outro lado
, eu deveria ter explicado mais -
pelo menos entre os destinos do palco no ônibus
.
Eu presumi que o
falar
sobre alto-falantes
tolerado apenas em doses homeopáticas
pode atuar
.
.
De qualquer forma, ler e escrever é mais tranquilo: para o vale de Hirschberger, na Baixa Silésia, dois funcionários do Museu Kreuzberg, que lá têm uma segunda casa, me forneceram três catálogos, cada um pesando um quilo. No entanto, havia pouco sobre a mineração da Silésia, mas muito sobre a colônia de artistas e os castelos e mansões da nobreza da Silésia, que possuía as minas e a indústria em grande parte.
.
Em 1937, foi publicada uma história socialmente crítica sobre os mineiros da Alta Silésia: "The Front Below", do escritor trabalhista silesiano Josef Wiessalla, nascido em 1898, falecido em março de 1945 na luta por Breslau. De 1919 a 1921, ele foi um "guarda de fronteira contra os poloneses insurgentes" na Alta Silésia, então membro da "Associação de escritores proletários-revolucionários".
.
O historiador literário da Alta Silésia Arno Lubos publicou um artigo sobre a vida e a obra do "alemão convicto" Josef Wiessalla na edição de 8/2005 do jornal "Unser Oberschlesien", que desde 2005 se chama "Oberschlesien". Depois de 1900, houve também uma revista polonesa "Gornoslazak" (A Alta Silésia), fundada pelo político polonês Adalbert Korfanty, bem como o "Oberschlesische Grenzzeitung" em alemão por ele e alguns jornais bilíngues. No referendo de 1921, ele era o comissário do plebiscito polonês para a Alta Silésia. Ele prometeu a todos que ficariam e votaram na Polônia "uma vaca e uma terra arável", mas no final ela se tornou "apenas uma cabra para os camponeses pobres - que se chamava 'Korfantykuh'". O slogan "Luta contra a germanidade" se seguiu, de que foi vítima o "conciliador" e "separatista" Korfanty, entre outros, por querer, em última análise, autonomia para a Alta Silésia - partiu para o exílio. Havia muito a ser dito em favor de sua afirmação. Em 1961, o estudioso literário Max Tau, que viveu exilado na Noruega desde 1938 e cresceu em Beuthen (Bytom), relembrou: “O referendo deveria ser preparado em meu país natal. Um fanático, Wojciech Korfanty, que era descaradamente propaganda do lado polonês, não parava por nada.” No entanto, Max Tau então chegou a outra imagem de Korfanty por meio da pesquisa do escritor Horst Bienek. Até os poloneses em 22.6. Quando marcharam para a área que lhes foi designada em 1922, a família de Bienek morava em Lublinitz, doravante chamada de Lubliniec, após o que se mudou para Gleiwitz, que era uma cidade fronteiriça até 1939.
.
O presente da cabra foi repetido na Polônia no final dos anos 1990. Lá, a UE e o governo polonês prometeram aos pequenos proprietários que, após a adesão da Polônia à UE, nenhum deles ficará pior do que antes com os pródigos subsídios agrícolas. Foi planejado em Bruxelas que pelo menos metade dos 4 milhões de pequenos agricultores poloneses teriam que desistir da agricultura. Onde havia particularmente muitos desempregados nas áreas rurais que estavam caindo lentamente na pobreza em certas áreas devido à dissolução dos bens estatais, a Academia de Agricultura iniciou um projeto piloto em 2008: cabras em vez de bem-estar social - com apoio científico e cinematográfico. E assim alguns dos novos pobres rurais viveram com cabras a partir de então. Um até levou o dele para o pub. O filme foi exibido no Festival de Cinema Polonês em Berlim.
.
Na primeira metade do século 20, muitos alemães na Silésia falavam polonês, mas apenas alguns poloneses falavam alemão. Hoje é exatamente o contrário. Quando Gleiwitz se tornou uma cidade fronteiriça alemã após a divisão que se seguiu à votação (como metade de Görlitz desde 1945), cerca de 7.000 silesianos se mudaram da parte que havia se tornado alemã para a parte polonesa e vice-versa, muitos da parte polonesa se mudaram para Gleiwitz, entre outros lugares, onde foram acomodados em “quartéis de refugiados” (muitos poucos falavam “exclusivamente Wasserpolisch, apenas os mais jovens raderechten alemão”), a nobreza polonesa se apropriou dos bens dos nobres alemães, que foram primeiro “indenizados ” para isso pelo governo do Reich e, em 1939, na esteira da Wehrmacht retomada. Alguns já haviam esperado no hotel Gliwice "Haus Oberschlesien" pelo "estouro da guerra para recuperar suas propriedades". o governo federal.
.
Mesmo antes da "mentira de Gleiwitz", que foi usada como pretexto para a "campanha da Polônia", todo o polonês foi proibido, cartazes pendurados nos bondes dizendo "Aqui só se fala alemão", e as aulas nas escolas foram suspensas em alemão, muitos tiveram seus nomes que soam poloneses germanizados e em Gleiwitz várias ruas foram renomeadas.
.
A revista de hoje "Oberschlesien" aparece uma vez por mês na parte alemã de Görlitz, mas também há outro local de publicação polonês: St. Annaberg - com inserções e partes locais para os "distritos de origem de Kattowitz, Königshütte, Gleiwitz, Hindenburg OS, Beuthen, Oppeln, Schwientochlowitz e Laurahütte". É um órgão revanchista, e também há alguns alemães que se enterram lá nas montanhas do lado polonês e tcheco - e alguns deles arriscam uma cara grande novamente. Em uma aldeia no lado tcheco das montanhas Ore, eles até exigiram o autogoverno alemão.
.
Arno Lubos
resume o enredo de
Os mineiros de Wiessalla
história
"
O
Front underground" na revista "Oberschlesien"
juntos
: “É a balada dramática da batalha e agonia do trabalho do mineiro, uma balada de camaradagem e uma afronta aos mestres industriais que valorizam a vida humana menos do que seu capital. A uma profundidade de 800 metros, 1
7Mineiros soterrados por uma explosão de rocha,
dos quais 7 salvos
..."
A história termina com a protagonista Prohaska, uma
idade
Häuer, vá até a capela Barbara no local da mina e agradeça
p
faz uma oração. “Mesmo como católico você estava em desvantagem, só os pobres eram católicos. Os professores e funcionários públicos vieram da Prússia e eram protestantes.” Ainda há muita oração na Silésia hoje, muitas igrejas novas, às vezes enormes, foram construídas a partir da década de 1990 e os padres estão no topo novamente.
.
O escritor Beuthen Max Tau schr
ieb
sobre o motivo do drama: “Um grave acidente de mineração aconteceu em minha cidade natal, Beuthen. Quando li sobre isso nos jornais, ouvi o som das sirenes e vi os rostos das pessoas esperando em frente às grades pela mensagem de vida ou morte. Telegrafei a Josef Wiessalla que chegara a sua hora.” A partir daí, Tau “lê os jornais com outros olhos. Onde quer que houvesse um acidente de mineração, eu me sentia cúmplice." H
Hoje as casas em Bytom (Beuthen) estão desabando em fileiras por causa da antiga mineração. orvalho
Logo mudou-se para Berlim e lá se tornou
Mais tarde editor-chefe da Bruno Cassirer Verlag,
1938
fugir
ele
como judeu para Oslo,
Em 1944, ele recebeu a cidadania norueguesa em Londres pelo governo norueguês no exílio
. Além dele ela recebeu apenas
Willy Brandt.
1945 voltou
Max Tau
retornou a Oslo e trabalhou até o fim da vida
lá
além de
Publicação
Leitor.
Em 1961 ele publicou como acima: "
O país que tive que deixar
“.
A sua representação começa em Beuthen, onde quando jovem foi "sempre atraído pelo fogo nas fornalhas de fundição". Ele deu o nome do pai, o diretor olhou para uma placa e disse: 'Número 351'. Eu não conseguia entender que uma pessoa deveria ser apenas um número. Meu amigo me explicou: todo mundo que entra no fosso recebe um número, e você sabe exatamente onde ele está, depois de sair ele tem que entregar esse número. Mas, apesar dessa explicação, não pude voltar a ser feliz tão cedo” – apenas quando se jogou na literatura.
.
Um dos participantes do "fórum subterrâneo" da Mine Archaeological Society em Stendal menciona o romance de um mineiro de Beuthen: "Meine Jugend" (1947) de Hans Marchwitza, cujo pai já era mineiro em Beuthen. Marchwitza já trabalhava no subsolo aos 14 anos em 1904, segundo a Wikipedia, e ainda: “Em 1910, ele foi recrutado como mineiro na região do Ruhr. Mas apenas dois anos depois ele perdeu o emprego porque participou de uma greve. Até ser convocado para o serviço militar em 1915, Marchwitza ganhava a vida como operário. Até 1918 serviu como soldado na frente ocidental. Voltando da guerra, tornou-se membro do Conselho de Soldados naquele mesmo ano.
.
Marchwitza como lutadora da Espanha
Em 1919, Marchwitza ingressou no USPD. No ano seguinte, ele lutou como comandante de pelotão do Exército Vermelho do Ruhr contra o Kapp Putsch, Freikorps e Reichswehr. Em 1920 ele também se juntou ao KPD. Nesse ínterim, ele ficou desempregado novamente como participante da greve. Suas primeiras tentativas de escrever também caíram neste período. Alexander Abusch, editor da
Ruhr eco
, apoiou e promoveu Marchwitza e publicou seus primeiros trabalhos. A partir de 1924, Marchwitza pôde aparecer nos jornais comunistas Rote Fahne e
Frente Vermelha
também publica.” Após a Segunda Guerra Mundial, ele fez carreira na RDA, incluindo a co-fundação da Academia de Artes em 1950. Ele morreu em 1965, seu túmulo está no "Cemitério Socialista" em Friedrichsfelde.
.
Gleiwitz/Gliwice
Sobre
Os livros do escritor que cresceu na cidade vizinha de Beuthen, Gleiwitz
Horst Bienek,
também se correlaciona com o Max Tau
p
ponderou,
Ele escreveu: "Nenhum poeta de sua geração descreve tão vividamente o que esta geração viveu, experimentou e sofreu. Não hesito em descrever o ciclo 'Gleiwitz Childhood' como uma das grandes criações da poesia contemporânea... É a crônica da Alta Silésia e ao mesmo tempo o réquiem de uma província perdida."
.
Durante muito tempo não consegui comprar a balada dos mineiros de Wiessalla, que ele fez a partir do acidente da mina de Beuthen. Segundo a revista "Oberschlesien", ainda deve haver alguns exemplares nas livrarias de antiquários de Görlitz . Lá, após a reunificação, os silesianos da Alemanha Ocidental tomaram posse do centro barroco da cidade, renovaram-no com escovas de pelo de camelo (por trabalhadores poloneses?!), completaram-no com um Museu da Silésia particularmente opulento e agora, como aposentados ricos, eles entregue-se à cultura lá - enquanto circula pela dança de neonazistas desempregados nos conjuntos habitacionais pré-fabricados.
.
Em 2014, os "Dias da Literatura no Neisse" aconteceram em Görlitz, no "Gerhart Hauptmann Theatre" em Görlitz. O "Silesia Newsletter" do Museu da Silésia em Görlitz afirma:
"
Olga Tokarczuk e
Christoph Hein – Convidados na abertura dos Dias da Literatura.
Ambos os autores são da Silésia, mesmo que um seja polaco e o outro
outros alemães é. Ela e ele lidam com o tema da
Expulsão após a Segunda Guerra Mundial, que afeta você pessoalmente: Christoph
Hein deixou a Silésia quando criança, a família de Olga Tokarczuk saiu
Leste da Polônia até a Silésia. A leitura sob o título 'Dupla Conquista'
foi desenvolvido pelo Dr. Andreas Kossert – Pesquisador Associado da
Fuga da Fundação, Expulsão, Reconciliação – moderado.”
.
Olga Tokarczuk nasceu em 1962 em Zielona Gora (Grünberg).
e saiu depois de estudar psicologia em Varsóvia
1986Trabalha como psicoterapeuta em Waldenburg/Walbrzych (onde se passam os três romances da filósofa Joanna Bator).
Hoje ela mora com ele
Lugar não muito longe
Nowa Ruda (Neurode) numa aldeia fronteiriça, talvez em Pietno?, onde aos sábados se pode ouvir a música da discoteca da cidade checa de Sonow.
Segundo o seu livro "Taghaus, Nachthaus" senta-se frequentemente com a sua vizinha Marta e ajuda-a, por exemplo, com a polpa de ervilha
en se um entretanto
ela
último
Livro "
Unrast“ segue, então ela está constantemente em movimento, quase nunca em casa na Baixa Silésia
.
.
"O romance 'Taghaus Nachthaus' (2001) de Tokarczuk é sobre poloneses na Silésia que vivem em casas assombradas pelos fantasmas de alemães expulsos", diz uma resenha da República Federal da Alemanha. Não encontrei nada disso no livro dela, que é feito de pedacinhos - ideias do dia-a-dia - em que a autora continua a falar de cogumelos, incluindo receitas de cogumelos. “Tivemos amigos de Walbrzych nos visitando, e eu cozinhei cogumelos para eles.” Ela também gosta de sonhos e até escreve sonhos de estranhos que pescou na internet. Em vez dos “fantasmas” alemães, muitos poloneses que se estabeleceram na Silésia foram assombrados pelos “tesouros” alemães. Olga Tokarczuk escreve: “Às vezes, alguém encontrava algo especial enquanto limpava o porão ou cavava no jardim. Uma caixa de madeira cheia de porcelana, ou um pote de moedas, ou talheres folheados a prata embrulhados em oleado. A notícia se espalhou como fogo na aldeia, e logo todos sonhavam em encontrar um tesouro deixado pelos alemães.”
.
No início do verão, os alemães apareceram em sua área novamente, a maioria deles de cabelos brancos. Eles "saíam de ônibus que sub-repticiamente ficavam nas ruas laterais para não quebrar. Eles iam em pequenos grupos ou pares, principalmente em casais.” (Tenho um filme de um diretor que acompanhou tal carruagem com velhos “alemães da Silésia”, que mostrei ao grupo de viagem “Dreiländereck” em nosso hotel Zittau – nossa base acampamento , de onde partimos pela manhã para os três países – Baixa Silésia, Norte da Boémia e Alta Lusácia.) “Onde quer que os alemães fossem, acabavam sempre em frente à loja, onde criancinhas os esperavam e estendiam as mãos para doces. Isso indignava alguns, e sempre ficava um pouco desconfortável.” Os adultos “até se sentiam como poloneses nesses momentos”. Foi igualmente incômodo quando você convidou os alemães para tomar chá em casa "e eles queriam colocar alguns marcos em nossas mãos".
.
O assentamento de Pietno, a noroeste de Nowa Ruda, pertencia ao Conde von Goetzen, cujo último filho fugiu para a Baviera em 1945. Gustav Adolf von Goetzen ficou famoso quando era governador da África Oriental Alemã. Em 1905, a "Revolta Maji-Maji" estourou lá, que ele esmagou sangrenta, com mais de 100.000 insurgentes supostamente mortos. Em 1913, por causa deste "feito heróico", um barco a vapor recebeu o seu nome, hoje Liemba. Segundo a Wikipedia, foi construído no estaleiro Papenburg Meyer e recebeu o nome de
Goetzen
batizado. Foi então desmontado em partes individuais e remontado no Lago Tanganica na África. Ela foi afundada nesse ínterim, levantada novamente e ainda hoje opera no lago. Olga Tokarczuk menciona o castelo da família Goetzen algumas vezes.
.
A propósito, em 2007, Olga Tokarczuk publicou um romance em que o underground (polonês) tornou-se catacumbas (católicas romanas) para ela: Sua heroína “desce, até o fundo, sob a cidade, onde na escuridão e úmido sua irmã gêmea sobe sobre os reinos mortos. Ninguém volta de lá, mas com a ajuda de seu devotado servo e amigo, os pais, a mãe e o marido, que tem que se sacrificar - involuntariamente - Inanna consegue ser trazida de volta ao reino dos vivos, que ela, uma reviravolta especial de Tokarczuk , nem senti falta disso", escreve "deutschlandradiokultur.de" em uma crítica.
.
Em seu "romance de proteção animal", como o FAZ chama a "Canção dos Morcegos" (2011) de Tokarczuk, ela escreve a certa altura: "De repente, ficou claro para mim por que as peles levantadas, que lembram mais o torres de vigia de um campo de concentração, eram púlpitos a serem nomeados. Em um púlpito, uma pessoa se coloca acima de outros seres vivos e se dá poder sobre sua vida e morte”. Olga Tokarczuk não tem uma vida fácil com o novo governo polonês: Quando ela foi convidada para o instituto polonês em Nova York em 2016, as despesas de viagem do autor e de um historiador foram canceladas sem mais delongas: Vozes tão idiossincráticas e críticas não deveriam já não determinam a imagem da Polónia no exterior.
.
Christoph Hein nasceu em 1944 em Heinzendorf (Jasienica) na Baixa Silésia e foi "reassentado" com sua família após a guerra (após a reunificação ele ocasionalmente usou a palavra "expulso"). Eles vieram para Bad Düben perto de Leipzig; uma pequena cidade (com hoje 8.000 habitantes) na margem direita do Mulde, um afluente saxão do Elba, que surgiu da confluência do Zwickauer e do Freiberger Mulde. O romance "Landnahme" de Hein é sobre uma família que é reassentada em 1950 de Breslau para uma pequena cidade no Mulde. O homem é carpinteiro, mas tem apenas um braço. Como um "alemão" no cativeiro soviético, ele "teve que trabalhar na clandestinidade em um campo penal perto de Perm, nos Urais", onde seu braço esquerdo foi quebrado em um acidente. A vida da família não é fácil como deslocados designados para o local; o pai, como carpinteiro estrangeiro e também maneta, recebe apenas algumas encomendas, a sua oficina é incendiada e o cão do filho, que cresceu em Breslau, é estrangulado. Mais tarde, ele viajou por um tempo pela RDA como dono de um carrossel, mas acabou na maior carpintaria da cidade e, após a reunificação, teve uma palavra ainda mais importante como empresário do que antes na política local. Sua história é contada a partir das memórias de um punhado de pessoas que o conhecem há mais ou menos muito tempo, e eles também falam muito sobre si mesmos.
.
O boletim informativo do Silesian Museum afirma: "Christoph Hein apresentou seu romance 'Landnahme'. é sobre um
Menino que após a Segunda Guerra Mundial com sua família sua casa
teve que sair. Sozinho, sem amigos, sem apartamento próprio, ele está
provocava o novo colega; um alemão da Silésia,
‚
Polacke' em um país estrangeiro. Um menino de Wrocław
embora tenha nascido em Breslau. Christoph Hein descreve que
Destino dos expulsos sem pathos, mas como história
de uma pessoa comum.
.
Olga Tokarczuk conta em seu ensaio 'A Síndrome da Branca de Neve e outros sonhos da Baixa Silésia'
sobre sua 'pequena pátria', a Silésia
é. Em seu trabalho ela lida com a questão da identidade. Ela
tenta definir sua terra natal como a área de captação do Oder. Ela
aborda o tema do deslocamento, mas de uma perspectiva diferente
como Christoph Hein. Conta a história de uma menina que
Um país estrangeiro foi reassentado e confrontado com a nova realidade
tive que confrontar."
.
.
O mesmo "tema" ou esquema de movimento também é tratado no romance "Katzenberge" (2012) de Sabrina Janesch: Aqui é o avô do narrador em primeira pessoa que foi capturado pelos soviéticos junto com outros 12 fazendeiros de sua aldeia polonesa Zdzary Wielki (então uma aldeia ucraniana chamada Zastavne) foram expulsos e finalmente reassentados em uma aldeia da Baixa Silésia perto de Obernigk, onde a partir de então administraram as fazendas dos alemães. “O avô dizia que atravessar o Bug era a única salvação. A leste de suas margens, tudo que falasse polonês era um jogo justo.” Dali eles chegaram à Silésia. Aqui, o avô mais tarde deixou sua filha [a mãe do narrador em primeira pessoa] estudar em contraste com seus irmãos, com a condição de "que ele pudesse estudar com ela".
.
Os livros também são uma saída neste romance da Silésia. No seu funeral, um dos irmãos do avô disse à neta: "Tudo se juntou em mim: o sangue galego dos meus avós, que tinha de vir, e o sangue alemão da família do meu pai, que tinha de partir." Sabrina Janesch é "meio alemã, meio polonesa ", como escreve seu editor, ela nasceu em 1985 em Lüneburg Heath, estudou em Hildesheim e Cracóvia e agora mora em Münster, entre outras coisas, ela foi escriturária municipal de Gdansk (Danzig). Em seu romance, após o funeral de seu avô, ela dirige até sua aldeia ucraniana. “Desta vez, não apenas como meio-alemão na Polônia, mas como meio-polonês na Galícia.” Seu companheiro a aconselha a não falar polonês. "As pessoas ainda não gostariam de poloneses lá." A aldeia ucraniana também fazia fronteira com uma floresta, mas "esta era a irmã mais velha da floresta na Silésia". : Na Galiza, construiu-se primeiro o fogão e depois construiu-se a casa à sua volta, na Silésia foi o contrário. Uma maldição pairava sobre o lugar, mas os avós se lembram de práticas pagãs suficientes para banir os espíritos, “em algum momento nos sentimos em casa”. "Algo mordeu a garganta dos corvos." O narrador em primeira pessoa é repetidamente chamado de "margarida" - esse também era o pseudônimo da heroína, uma mensageira, no filme de Wajda "O Canal". Sabrina Janesch é também uma mensageira porque reporta daqui para lá e para lá, da Galiza pode dizer com verdade à família na Silésia e à sua mãe na Charneca de Lüneburg que a mancha escura na biografia do seu avô foi esclarecida: Ele está de pé agora em nossa memória ainda melhor do que antes sem uma "suspeita".
.
Pelo contrário, caracteriza a história ainda mais verdadeira do avô de Kolja Mensing, que ele contou em seu livro "The Legends of the Fathers" (2011): Seu avô polonês Josef Kozlik trabalhava como despachante de trens na área industrial da Alta Silésia e vivia em Lubliniec. Os alemães o classificaram como quase alemão e primeiro o deixaram trabalhar na ferrovia, mas depois o enviaram para a frente ocidental como soldado. Na França, ele teria desertado e se juntado ao exército polonês, subordinado ao inglês, com o qual cometeu vários feitos heróicos. Em 1945, como soldado da ocupação, ele entrou em contato com a filha do carpinteiro do norte da Alemanha, Marianne, com quem teve um filho ilegítimo: o pai de Kolja Mensing. Seu filho, Kolya, nunca conheceu seu avô, ele morreu jovem. O pai de Mensing também o conheceu apenas uma vez, mas eles se corresponderam ao longo dos anos.
.
Kolja Mensing, nascido em Oldenburg em 1971, iniciou a pesquisa do avô por ocasião de uma bolsa de estudos em Cracóvia, de lá foi para Lubliniec, onde a irmã de seu avô o recebeu e o entreteve com lembranças de seu falecido irmão. A pesquisa avô-pai de Kolja Mensing, que também era extensa financeiramente, foi complicada pelo fato de que ele tinha uma imagem completamente diferente dele do que seu pai lhe contara sobre Josef Kozlik, o avô de Kolja, e de suas cartas sobreviventes. Josef Kozlik era um fanfarrão, foi preso várias vezes, bebeu demais e morreu miseravelmente. O lugar, Fürstenau, onde o pai cresceu com sua mãe colérica, Marianne, também mudou para o autor, que tinha uma imagem do lugar completamente diferente das histórias de seu pai. Marianne conheceu Josef Kozlik em uma parte de Emsland que estava sob administração polonesa no setor inglês, onde ele era um grande negócio e conseguia tudo. “Josef tem talento para o mercado negro.” (Ele deve ter conhecido o campo de prisioneiros próximo para as lutadoras polonesas da Revolta de Varsóvia, sobre a qual o cineasta de Papenburg Paul Meyer fez um filme em 2006.) os planos de carreira de Josef Kozlik falharam depois que os poloneses se retiraram de Emsland. Ele voltou para a Silésia em 1951, onde sua autoimagem e realidade divergiam cada vez mais. Tudo começou quando esteve preso durante 14 meses “porque, como ex-militar exilado na nova Polónia, foi considerado um traidor... Após a sua libertação, tentou desempenhar o papel que os governantes comunistas tinham destinado a ele, também para ser preenchido.” Mas seu escopo foi cada vez mais limitado a cargos de trabalhadores não qualificados, e então ele teve que ir ao hospital repetidas vezes. A pesquisa de Kolja Mensing leva ao pai de Josef, Augustyn Kozlik, que havia sido mineiro na mina Michal em Siemianowitz (Siemianowice), não muito longe de Beuthen (Bytom), ocupada pelos alemães em 1939. Ao final, o autor gostaria de agradecer a Jan Rydel, entre outros, cujo trabalho histórico "The Polish Occupation in Emsland 1945 to 1948", publicado pela Fibre Verlag Osnabrück em 20013, aparentemente foi de grande ajuda para ele.
.
.
Em 1990, o alto Silesian Horst Bienek mencionou que os Lower Silesians estavam planejando um museu memorial em Hanover, enquanto os Upper Silesians estavam construindo um em Hösel perto de Ratingen. Naquela época, o presidente da Landsmannschaft do primeiro era Herbert Hupka, o do segundo, Herbert Czaja. "Os silesianos (Inferior, Médio e Superior) apenas desenvolveram algo como união no exílio."
A presidente revanchista de todos os expulsos hoje se chama Erika Steinbach, ela deveria
ainda
eu
faz parte do conselho consultivo do Silesian Museum em Görlitz. Anteriormente, ela havia iniciado uma fundação "Fuga, Expulsão, Reconciliação"; No entanto, quando começaram seus trabalhos, planejando um museu e um memorial, tiveram que deixar o Conselho de Curadores sob pressão do lado polonês.
des
“Centro de Pessoas Deslocadas
p
" sair. Ao mesmo tempo, a Polónia certificou-se de que
enorme
Museu da Silésia na Alemanha
Metade
de Görlitz/
Zgorzelec
um Museu da Silésia pelo menos igual em
a cidade mineira
Katowice/
Katowice
- com quatro pisos acima do solo e três abaixo do solo. "
Quanta cultura alemã pode levar uma exposição permanente polonesa sobre a história da Alta Silésia? Esta questão tem sido debatida tão acaloradamente no Museu da Silésia em Katowice nos últimos anos que
já
vários diretores de museus tiveram que sair. Está abrindo agora."
reportou a Deutschlandradio Kultur 2015.
.
Em nossa viagem de imprensa pela Alta Silésia
tinha
nós
im
ano antes
o
ainda
salas vazias de museus acima do solo
visitou
e descubra por lá:
Isso
Museu
foi
sim
Fundada em 1929. 1936
foi
então
com a construção do museu
p
começou. A abertura foi
para
Proposta em 1940.
Para cima
Proposta do diretor do Beuthen State Museum
após a "invasão alemã da Polônia"
o edifício quase acabado "como um monumento ao orgulho judaico-polonês".
rasgado
.
Algumas das exposições destinadas a isso vieram
como pilhagem
depois
Beuthen
para o Museu do Estado da Alta Silésia localizado lá.
1984 o desejo de grande parte da população foi atendido e o Museu da Silésia foi restabelecido, principalmente com novas exposições.
.
Vale a pena
t
ele mesmo
para comparar o Museu da Silésia em Kattowice, que já abriu, com o Museu da Silésia em Görlitz, inaugurado em 2006.
Neste, a primeira coisa em que você entra é um corredor de expulsão e naquele uma mina multimídia. Também está para cima e ow
p
um dos
12nas minas fechadas de Kattowice. A exposição permanente, extensa em exposições e textos, percorre toda a história da Silésia, que hoje se torna cada vez mais precisa e rica em conteúdo
ir
. Na verdade, é natural, mas exatamente o oposto é o caso do Museu da Silésia em Görlitz.
Nela
A burguesia alemã, que trouxe o progresso industrial e cultural para a Silésia com a conquista prussiana, mais uma vez se expõe. Aqui, a classe alta e média protestante rica, lá a classe baixa católica pobre. No Museu Katowice, isso vai tão longe que uma sala inteira é dedicada à arte amadora dos mineiros. "
The Gallery of Non-Professional Art”, é citado no vo
r
catálogo atual.
O Museu Alemão, localizado no melhor edifício de Görlitz, lembra nostalgicamente os intelectuais alemães-silésias e seu "papel progressivo", enquanto o Museu Katowice no topo da mina reaproveitada (a escura e barulhenta torre sinuosa é agora uma silenciosa torre de observação iluminada) do artesão polonês é comemorado,
d
ele criou toda a riqueza da região.
Além disso
lá
também
Salões de arte sacra,
com
Retratos de cidadãos, arte socialmente crítica, com cenografia e figurinos para o teatro de vanguarda polonês, além de salas de seminários e uma biblioteca. E ainda há muitos planos de expansão.
O Museu Alemão em Görlitz é mais moderno e magnífico em sua apresentação de eventos históricos e as exposições associadas a eles - quase comprometidos com seu edifício renascentista. Algo que se tornou belo, mas pobre de ideias, o teor é: Prússia conquista a Silésia - "O Estado e a administração foram modernizados, a supremacia das propriedades foi quebrada."
é
sim
Há muito tempo "moderno"? O museu polonês, por outro lado, é "supermoderno", ou seja, impressionante em termos de arquitetura e tamanho. Pode-se facilmente imaginar que permanece no "devir".
Você deveria
portanto
ambos os museus
g
uck
en
,
eles lutam
de novo
Uma competição culturalmente ocidental e oriental da Silésia
(O primeiro terminou com o German Silesian Museum em Beuthen atacando o recém-inaugurado em Kattowice como "arrogância judaico-polonesa" e em 1940
Arranque-o dos prisioneiros dos campos de concentração
deixe
)
.
Des
Sen
independentemente
existe – de
os dois museus atuais
sem tema –
também
mais um “Silesian
partição"
, no
o
Cidade natal
L
à esquerda do Oder, onde ocorreu uma "reforma agrária" após a Primeira Guerra Mundial,
resolvido
os opositores do feudalismo que queriam ser camponeses e artesãos livres - desde os tempos de
Jan Hus
já, enquanto no lado direito do Oder "um feudalismo medieval ainda estava intacto no leme".
.
.
Mais tarde encontrei isso na internet
o
Livros de Horst Bienek sobre sua cidade mineira na Alta Silésia de Gleiwitz (hoje Gliwice):
os três livros
Infância de Gleiwitz
(1965),
Viagem à infância. Reunião com a Silésia
(1988),
Bétulas e altos-fornos. Uma infância na Alta Silésia
(1990), e de
n
chamado
n
"Gleiwitz Cycle" - um romance em quatro partes em fluxo:
A primeira polca
(1975),
Luz de setembro
(1977),
Tempo sem sinos
(1979),
Terra e Fogo
(1982), com um romance final um tanto cômico, Königswald (1984). Durante sua pesquisa, surgiram vários "documentos" e "notas" preliminares, que ele processou em outro livro de Gleiwitz: "Descrição de uma província" (1983). Nele, ele escreve - por exemplo, sobre seu pai: "Ele tinha asma, havia se aposentado cedo, ficava em casa o dia todo, lia o 'Berschlesischen Wanderer' de trás para frente e batia nas crianças e muitas vezes em sua esposa em todas as oportunidades e sem motivo com um cabide quando ela deixava o leite ferver de novo, o que acontecia quase todos os dias, e isso lhe dava um acesso de tosse. Ele repreendeu o governo em Berlim, os poloneses atrás da fronteira e delirou sobre a Batalha de Annaberg e a invasão da Colina 110... Meu pai não tinha nenhuma opinião política.” A mãe de Horst Bienek e ele o odiava, ela tentou sempre ganhando um extra, dava aulas de piano e "diz-se que até especulava com imóveis".
.
As "Notas" de Bienek também contêm comentários sobre seus livros de Gleiwitz - entre outras coisas sobre seu efeito: "Tempestade violenta da imprensa expulsa contra 'A Primeira Polca'. Cartas de protesto chegam todos os dias.” Acima de tudo, ela está incomodada com o fato de que “estou criando uma imagem de Korfanty radicalmente diferente daquela que foi transmitida... Estou participando da discussão em Düsseldorf no 'Casa do Leste Alemão'... Clamor enfadonho... Eu não deveria ter feito isso.” Elogios vêm do secretário da Sociedade Eichendorff internacional, Bienek menciona frequentemente o poeta da Alta Silésia Joseph von Eichendorff, quase todos os silesianos conheciam seus poemas de cor, eles são “propriedade nacional”.
.
Seu romance "A Primeira Polca" foi filmado em 1979, com Maria Schell, ele assistiu às filmagens algumas vezes. Enquanto isso, ele já estava trabalhando em seu próximo romance de Gleiwitz. "Na verdade, tenho vivido duas vidas há 7 anos: a de Gleiwitz e a atual... E 'Kotik' está se tornando cada vez mais autobiográfico, posso sentir isso." as primeiras greves, nas minas de carvão da Alta Silésia, a fundação do Solidarnosc e a declaração da lei marcial em 1981 em Notas sobre a Polônia contemporânea e a política polonesa de baixo para cima. “Na mina Wujak perto de Katowice, 1.200 mineiros entraram em greve no subsolo. Eles ameaçam inundar os túneis se a milícia os invadir. As autoridades permitem que as mulheres e os padres entrem, eles devem persuadir os grevistas a desistir.” O governo recentemente deu o tiro na mina: “7 mortos, 100 feridos”. Quando a administração da cidade, a polícia e os membros do partido fugiram quando o Exército Vermelho se aproximava em 1945, os padres já haviam dado as "ordens" necessárias e "todos se submeteram de bom grado". foi publicado, com uma “capa linda”, ele anota: Renunciou ao Sindicato dos Escritores/Ingressou na Sociedade Marcel Proust.”
.
A "Casa da Cooperação Alemão-Polonesa" em Gliwice
tinha
2003 uma conferência sobre
ele como
"
Poeta da cidade
de
Gliwice“
organizado
: "A popularização da obra do alemão Gleiwitzer deve ser uma questão de coração e mente, até porque Bienek, um homem da fronteira germano-polonesa, contra todas as probabilidades, lutou por uma reaproximação de alemães e poloneses na Alta Silésia",
h
come
em
um
Avaliação do congresso
.
.
Hoje se fala do "Opelstadt Gliwice",
a fábrica da Opel é o maior assentamento industrial da Zona Económica Especial de Gliwice,
deles
“Área 981 ha
é
, com 378 ha dentro dos limites da cidade,
e
s são antigas áreas agrícolas. O terreno é predominantemente plano
e
Livre da influência da atividade mineira.” Desde 2013,
de lá
fechar
30
00 funcionários
o
Opel
Cascada
instalado
.
.
.
1945 tornou-se
nasceu em 1930, naquela época
então
15 anos
e
Horst
Bienek
que não vai "fugir" com suas irmãs quando a frente se aproxima
procuro
, e em vez disso
Resistir no abrigo antiaéreo com os vizinhos, como "de longe a maior parte dos Gleiwitzers".
te
,
como alemão
Gliwice, que se tornou polaco, meio voluntariamente
relatado –
todos
seus livros
ele teve que deixar lá
.
Durante seu tempo em Gliwice
no leste da cidade ficava a mina de carvão "Gleiwitzer Grube". Quase metade dos trabalhadores em Gleiwitz vivia com suas famílias, em sua maioria grandes, em pequenos apartamentos de dois cômodos. “Muitos comunistas viviam no Hüttenviertel”, escreve Bienek, mas a maioria dos trabalhadores “recebeu bem a nova era [nazista]. Os salários dos mineiros aumentaram significativamente.” Caso contrário, “mina de carvão, pousada, igreja, cama são os quatro pilares do dossel da Alta Silésia”.
A partir de 2003, o conjunto edificado da antiga mina foi incluído no projeto "
Nowe Gliwice“
incluído,
ou seja virou um "Bi
eu
Mung e centro de negócios" foi reaproveitado, e um mudou-se para o renovado "salão de salários".
privado
Universidade de ciências aplicadas para administração de empresas
.
.
Em 1922, após as "três revoltas polonesas", a Alta Silésia estava entre
Alemanha e Polônia
dividido
foi
. "Gliwice,
Hindenburg e Beuthen“
eram
de acordo com a Wikipédia "
as poucas cidades da área industrial da Alta Silésia que permaneceram com o Reich alemão, e Gleiwitz tornou-se o
(Alemão)
Cidade fronteiriça. Durante muito tempo houve planos de fundir as três cidades
m Associação de Cidades Gleiwitz-Hindenburg-Beuthen
fundir juntos", então até 1944 planeja um grande aeroporto GHB. 1924 ingressou pela primeira vez
vezes
d
eren
Teatro para
‚
Teatro da Alta Silésia
‚
juntos.
O Teatro Gliwice foi reformado em 1944, incendiado por soldados soviéticos em 1945,
h
hoje serve como uma chamada "ruína permanente" para fins culturais.
.
Um ponto alto literal dos conflitos germano-polonês no período pré-guerra foi o St. Annaberg (
Góra Świętej Anny
- o mais importante local de peregrinação católica na Alta Silésia). Na Wikipedia diz: "O St. Annaberg também teve uma importância política proeminente. No referendo na Alta Silésia em 20 de março de 1921 sobre a afiliação do estado, quase 60% dos eleitores votaram para que a Alta Silésia permanecesse com a Alemanha. No município de Annaberg, quase 82% dos votos válidos votaram na Alemanha; no eleitorado de alto escalão de Groß Strehlitz, no entanto, havia uma pequena maioria a favor da adesão à Polônia. Silésia que teve maioria polonesa na votação para a Polônia. A Alemanha foi oficialmente impedida de agir contra os insurgentes pelas disposições do Tratado de Versalhes e pela pressão do vitorioso poder francês. Extraoficialmente, no entanto, a resistência alemã foi massivamente apoiada.” Por exemplo, pelo mineiro de Gleiwitz, Paul Hrabinsky, que perdeu a perna em St. Fui atingido por estilhaços de insurgentes poloneses. No entanto, pessoas mais velhas que o conheciam há muito tempo afirmaram que sua perna havia sido esmagada em um acidente de mina no 'Concordia'", escreve Horst Bienek em "Septemberlicht".
.
Na “Viagem à Infância”, que fez com um realizador de televisão polaco após os seus quatro romances Gliwice, perguntou-se: “Então, o que é a realidade? Agora estou comparando minha realidade inventada com a realidade real.” Isso também inclui uma visita ao Annaberg. “Quatro vezes durante a minha infância fiz uma peregrinação ao Annaberg.” E em Gleiwitz às vezes ele estava “mais na igreja do que em casa”. . Conversando com um membro do Parlamento polonês durante sua viagem de cinema, ele descobre que a poluição do ar na Alta Silésia é a pior da Europa e que os recursos de carvão polonês durarão mais 20 anos. Um alto funcionário do governo de Varsóvia, que acaba de completar uma viagem de inspeção à Alta Silésia, diz a ele: "A Alta Silésia está morrendo."
.
O "Victoriabad" agora se tornou uma "sala de jogos" com uma caixa de música. Quando Bienek puxa conversa com alguns dos visitantes, fica sabendo pelos jovens trabalhadores que eles estão passando o tempo ali “até pegarem o ônibus para o turno da noite em uma das minas de carvão próximas”. aqueles que têm um documento que os identifica como trabalhadores da construção civil, mas "na realidade eles vivem do comércio de câmbio" - principalmente com turistas "domésticos" da Alemanha Ocidental. Eles zombam dos camaradas que fizeram um trabalho tão sujo no subsolo, ganham pouco dinheiro com isso e correm o risco de pneumoconiose.
.
Mas no final de seu [filme] "Journey to Childhood" (1988), ele diz: "Você não pode imaginar. A cidade da minha infância, Gliwice, não mudou... Os paraísos perdidos são os verdadeiros paraísos, escreveu Marcel Proust.”
.
No verão de 1939, a invasão alemã da Polônia começou - com a chamada "mentira de Gleiwitz".
Horst Bienek escreve – em “Bétulas e altos-fornos. Uma Infância na Alta Silésia” (1990) que
naquela época
em Gliwice do
supostamente
Não teve quase nada a ver com o "ataque polaco" à estação: "Só soubemos pelos jornais dois dias depois." todos falavam da guerra iminente, que cada vez mais soldados e armas estavam a ser trazidos para a cidade (“Oh nada, disse Josel, os tanques só estão aqui... porque os poloneses querem nos atacar.”), que as lâmpadas das ruas foram pintadas de azul, que as crianças não precisavam mais ir à escola porque os soldados estavam alojados lá, e também como, em sua opinião, ocorreu o falso ataque à estação de rádio de Gleiwitz ("Tem muita coisa acontecendo lá fora, a Wilhelmstrasse está cheia de gente... Estamos tão atrasados porque estávamos lá quando a nova estação foi atacada, disse Ulla."). Houve um morto: De acordo com a Wikipedia, "a Alta Silésia Franciszek (Franz) Honiok, de 41 anos. Seu cadáver deveria servir como prova de um suposto ataque polonês ao transmissor”. , então nós somos o país fronteiriço e o país ponte e agora novamente o país fronteiriço e o país de batalha.” Folhetos foram distribuídos secretamente: “Católicos! Alemães e poloneses na Alta Silésia! Não deixe o outro se precipitar em uma guerra. Seu inimigo não está além das fronteiras. Isso é ateísmo”. território, os cidadãos ricos pegaram um táxi para a frente e disseram ao motorista: “Leve-me para onde está a guerra, quero ver a guerra”. /Não dê flores ao Führer.”
.
Perto do fim da guerra, ele uma vez viu prisioneiros de campos de concentração sendo conduzidos para fora da vizinha Auschwitz através da "Bergwerkstrasse". “Quando penso no ano passado, é a resignação, sim, e sobretudo a sensação de paralisia que nos tomou naquela época. As comemorações da vitória acabaram há muito tempo, ninguém mudou as bandeiras no mapa no corredor da escola desde Stalingrado, então não ganhamos mais lá, mas a derrota nem foi registrada.”
ch
Quase ninguém saiu de casa, mais e mais pessoas fugiram secretamente - eles pensaram que estavam seguros do outro lado do Oder, em Gleiwitz
Enquanto isso
as incursões também,
a polícia recuou para o oeste ou se escondeu e
Trabalhadores forçados estrangeiros sempre foram
"Mais livre" e, portanto, mais ameaçador
.
.
Em 1985, Bienek participou de um filme para televisão sobre sua cidade natal, que ele relatou em 1988 em sua “Journey to Childhood. Reunião com a Silésia". Em 1989, um ano antes de sua morte, ele visitou novamente Gleiwitz, incluindo a casa de sua infância: Nada havia mudado ali nos últimos 44 anos, havia até o "passado de sisal gasto" nos degraus de pedra. Ele caminha pela cidade, lembra que quando menino certa vez caminhou até o castelo em Flössingen, antes disso conheceu o filho do nobre dono da mesma idade, que passeava com dois cães nobres. A barreira de classe entre os dois meninos impediu uma conversa entre eles. No próximo castelo - Rauden - ele nem chegou perto, o guarda o expulsou. "Então, preferi ir para o assentamento [amplamente comunista] Hudschinsky, onde era mais provável encontrar amigos que andavam tão descalços quanto eu, e suas solas estavam enegrecidas com carvão. Se o pai estava bêbado, eles não iam para casa à noite porque ele batia em todo mundo, na mãe e nos filhos. E assim eles esperaram até tarde da noite até que o pai bêbado adormecesse. Às vezes eu levava um amiguinho para casa e o deixava dormir no sofá da cozinha conosco.” Em outro lugar, ele menciona que “os mineiros pegaram o trem leve de bitola estreita que as empresas privadas construíram para os menores subúrbios industriais para seus empregos no König -Luise-Grube, no Concordia, na mina de Oehringen ou mesmo em Bobrek-Karf.” E que suas esposas os pegavam no portão da fábrica aos sábados, quando havia salário, para que eles não tivessem dinheiro imediatamente no bar bêbado.
.
Ele só conheceu a "Baixa Silésia" quando um soldado da enfermaria de Waldenburg, que prestava serviço militar em Gleiwitz, se apaixonou pela irmã de Bienek, Traut, com quem se casou em casa, em Waldenburg.
.
Em "A Primeira Polca", o pai de Josel, que trabalhou para a mina e grande proprietário de terras Conde von Ballestrem em seus laboratórios em Gleiwitz, Oppeln e Breslau, espera que o filho consiga mais tarde realizar seu sonho: mais longe do que vir pelo menos para Colônia, “mesmo antes de se casar. Pois foram as mulheres desta terra negra que ainda arrancaram batatas e nabos do solo mais argiloso, banharam-se nos rios imundos, transformaram as igrejas mais feias em catedrais com suas orações e abençoaram esta terra negra, que transformou seus homens em escravos. : Darz Panboczek tej czarnej ziemi! Bendita seja esta terra! Eles poderiam dizer isso em ambas as línguas.” Por medo de ser preso, Josel então foge para o oeste em um vagão de mercadorias, mas ele só consegue atravessar o Oder. Quando seu pai morre, ele confessa em seu leito de morte que estava pensando nele quando fugiu. O pai está enterrado "no melhor lugar em frente à estrada principal, não na parte leste, onde as pessoas do assentamento de mineiros foram enterradas", escreve Bienek em "Septemberlicht" (1977), o 2º volume de sua tetralogia .
.
A "tetralogia" de Gleiwitz, de Horst Bienek, que não foi escrita na primeira pessoa, começa em 1939 e termina em 1945. No início de 1945, o Exército Vermelho - vindo de Czestochowa - tomou a cidade. Seu quarto e último romance da tetralogia - "Terra e Fogo" (1982) - é sobre sua aproximação e chegada a Gleiwitz, do ponto de vista daqueles alemães que não ousaram simplesmente fugir para o Ocidente, que mal se lembravam O "foguete milagroso" de Hitler, que não pôde se desfazer de seus bens suados, um armário de vidro, um serviço de porcelana de 13 peças e os volumes coletados de Karl May, alguns com dedicatórias, que não puderam ser acomodados nos últimos trens lotados - e assim sobre perseverantes, especialmente mães com filhos, inválidos de guerra e idosos; até que finalmente, a menos de 20 graus, eles só puderam se juntar às “caminhadas de refugiados” em estradas rurais sem fim, alvejadas por aviões russos. Para os poucos alemães que ficaram em casa ou no abrigo antiaéreo, alguns meses depois eles foram “reassentados” da Polônia (e da República Tcheca) – chamado de “reassentamento” na RDA.
.
O romance de Bienek se concentra essencialmente nos moradores do prédio de apartamentos onde sua família morava e em um amigo de sua família, e no final trata um pouco demais de Gerhard Hauptmann, que não mora na Alta Silésia, mas no vale de Hirschberg, na Baixa Silésia, viveu. No início de 1945, Bienek o levou de carro até Dresden, onde Hauptmann testemunhou o bombardeio da cidade em 13 de fevereiro - e depois voltou para Agnetendorf para sua villa “Wiesenstein”, onde na verdade nunca mais quis ir.
.
O que Bienek não diz mais: Hauptmann morreu lá um ano depois - protegido o tempo todo pelos russos, que no final também morreram
ainda
Forneceu um trem especial que carregava o caixão e todos os objetos de valor
desligado
Vila silesiana de Hauptmann
e V
ilha
trazido para Hiddensee. Com isso
protegido
O trem também chegou
os últimos
Membros da colônia de artistas no vale de Hirschberger, a oeste.
De acordo com a Wikipédia, eu
no documentário “
Capitão Transporte"
a viagem do trem foi reconstruída por Matthias Blochwitz.
Algumas das imediações de Hauptmann,
o
da colônia de artistas Friedrichshagen am Müggelsee
(onde Gerhart Hauptmann também possuía uma villa perto de Erkner)
mudou-se para o Hirschberger Tal,
tiveram um ao outro
antes
sim
Deposto da Silésia,
d
ele
autor respeitado
Darwinista-
ciência popular
ele
natureza
história
Livros e co-fundador do Berlin "Volksbühne" Wilhelm Bölsche
já era 1939
no vale de Hirschberg
morreu
e
o filósofo anarquista individual John Henry Mackay
1933
em Berlim
.
.
Mackay's
Fontes
estimado
o fundador da antroposofia Rudolf Steiner por um tempo ao lado de
nen des
Jena biólogo Ernst Haeckel
especialmente
, e
vice-versa
Mackay
Conde Carl Wilhelm von Keyserlingk
na Silésia para Rudolf Steiner
p
Ideias
aquecer.
Kayserlingk
foi gerente de
18 voltas
7 propriedades de 500 ha
n,
que pertencia à fábrica de açúcar "Vom Rath, Schoeller e Skene" ao sul de Breslau.
Ele
carregado
Rudolf Steiner Pentecostes 1924 em
ser
Parecido com um castelo
p
Casa da propriedade
hofs
Koberwitz
a
,
na frente de gerentes de propriedades da Silésia e grandes fazendeiros reunidos
e por uma taxa mais do que generosa
dar uma série de palestras sobre o que faz dele um ecoecologista
inspirado
"agricultura antroposófica" simplesmente
todos
.
O neto de Kayserlingk, conde Alexander von Kayserlingk, fala no livro "Koberwitz 1924" que publicou em 1985 sobre a "hora do nascimento de uma nova agricultura". Rudolf Steiner deu palestras lá durante o dia no castelo da propriedade e deu palestras na conferência de Pentecostes da Sociedade Antroposófica em Breslau à noite.
"Agricultura" foi o último assunto que ele tentou penetrar antroposoficamente antes de morrer emaciado em 1925 no centro antroposófico de Dornach.
.
Horst Bienek voltou recentemente ao trabalho mineiro - na sua história "Vorkuta". Ele havia trabalhado como trabalhador forçado por quatro anos - com 300 outros alemães - na cidade mineira nos Urais. No turno tardio da brigada Komsomol "Bandeira Vermelha" no poço 29, de onde ocorreu uma greve de cinco dias em 1953, que, segundo Bienek, "é claro que os corajosos azerbaijanos lideraram". Sua resistência terminou com 30 mortos e 400 mineiros feridos. O conto "Vorkuta" só foi publicado em 2013, Horst Bienek já havia falecido em 1990 - aos sessenta anos - em Munique. Ele já havia tratado do tema "cativeiro" em quatro livros, quando publicou o último, "The Cell" (1968), sentiu que "o tema havia ido longe demais, talvez até dominado".
.
Enquanto isso, Bienek também tentou fazer com que os romances de August Scholtis fossem republicados, alguns dos quais ele então endossou. Scholtis, que nasceu em 1901 na pequena cidade de Bolatitz em Hultschiner Ländchen (que hoje pertence novamente à República Tcheca), trabalhou em vários escritórios da Alta Silésia e nas minas dos príncipes, inclusive em Kattowitz, Gleiwitz, Beuthen e Waldenburg. Mais recentemente, ele publicou um relatório sobre sua "Viagem à Polônia" (1962). Scholtis ficou famoso com seu romance picaresco: "Ostwind" (1932), que se passa durante as revoltas polonesas e o subsequente referendo, quando alemães, poloneses e os chamados Water Poles ou Water Moravia (que se sentiam pertencentes a vários povos) foram dividido nacionalmente. É um "romance eminentemente político" escreveu o FAZ para a nova edição em 1986. Os expulsos ficaram furiosos. "De acordo com Scholtis, um furioso profissional da Silésia estava andando por Berlim com um chicote - procurando pelo autor de 'Ostwind'", escreveu o Der Spiegel. Para Scholti, os opositores do feudalismo (que também incluía seus “prussianos morávios”), que queriam ser agricultores e artesãos livres, instalaram-se no lado esquerdo do Oder, “descendo das cordilheiras dos Sudetos” (onde uma “reforma agrária ” ocorreu após a Primeira Guerra Mundial) – desde os dias de Jan Hus, enquanto no lado direito do Oder até a época de Scholtis “um feudalismo medieval ainda estava intacto no leme”. No geral, na Silésia, os protestantes estavam entre os ricos e os católicos entre os pobres. Após a partição, alguns magnatas, cujas minas e obras estavam agora localizadas em território polonês, converteram-se ao catolicismo, e “os oficiais protestantes foram batizados em massa”. a situação foi invertida: os "católicos estavam se convertendo ao protestantismo em massa".
.
Aqui estão algumas citações do romance "Ostwind" de Scholti: "O país foi estragado por canalhas sem fundo da Alemanha."/ "É uma luta dos despossuídos realistas contra os ricos estrangeiros" (citando Korfanty)/ "Você quer dizer a exploração da população local pelos senhores feudais guilherminais?"/ "Na escola, o código irrefutável era a demarcação. Distância. Respeito por um professor, um ser que carregava o nimbo da língua alemã de qualquer maneira, a língua alemã que tanto jovens quanto velhos consideravam a chave, o predicado para todos os tipos de privilégios e queriam aprender vorazmente.”/ “It It é uma questão de formar toda a área para uma ativação.”/ “Não importa se somos alemães ou poloneses, agricultores e trabalhadores industriais. Não devemos esquecer que somos proles.” Esta frase foi frequentemente citada pelos críticos. Eles queriam provar que Scholtis era um silesiano de esquerda, apesar de seus laços estreitos com sua pátria alemã. O que ninguém realmente contestou. Segundo Scholtis, as áreas industriais foram divididas da seguinte forma: "Onde a área de mineração ainda era ocupada por poloneses, mas os poços já estavam nas mãos dos alemães, os alemães mantinham os poços vazios sem carvão e os poloneses mantinham os campos de carvão sem poços. "
.
Horst Bienek escreve no epílogo de "Ostwind" de Scholti: O filho do camponês, que frequentou apenas a escola primária, "veio da fronteira e, ao longo de sua vida, não sabia onde realmente pertencia". o lema de seu romance Sentença de René Schickele, um alsaciano: "Meu coração é grande demais para uma pátria e pequeno demais para duas." como escrivão, " mais tarde Scholtis tornou-se editor em Waldenburg e repórter do tribunal em Gleiwitz. Ele participou de reuniões de Hakatists e Wojciech Korfanty, esteve com os insurgentes e também com os combatentes Freikorps, participou de ataques a minas e votações. Então ele foi para Berlim, onde viveu desempregado em um abrigo noturno e passou por experiências de fome semelhantes às de Hamsun.” Seus livros, que ele escreveu depois de “Ostwind” durante a era nazista – “Baba and Her Children” (1934) e “Jas, der Flieger” (1935) – publicou com Bruno Cassirer, uma editora judaica, onde Max Tau trabalhou como editor-chefe até 1938. De acordo com Bienek, Scholtis foi proibido de escrever um pouco mais tarde. E depois de 1945 as pessoas não queriam mais saber nada sobre a literatura da Silésia, especialmente na RDA e na Polônia. Isso só mudou novamente com os livros de Horst Bienek.
.
Estas já apareciam quando a industrialização da mineração estava chegando ao fim. Enquanto os "Heimatromane" de Scholti ainda falam sobre como - na Alta Silésia - a velha economia feudal e patriarcal de pequenos proprietários ruiu - em favor da indústria: "Este é o nível em que todas as coisas do passado são borradas e extintas, o castelo e o parque e aquela Aldeia, dissolvidas numa única floresta de chaminés e num único mar de casas", diz no final do seu romance "Das Eisenwerk" (publicado em 1939 pela Gutenberg Book Guild). Trata-se de uma aldeia que o proprietário do latifúndio vende, após o que a vizinha metalúrgica Rothschild em Bitkowitz montou minas na terra comum, o que atrai trabalhadores da Galícia, Polônia e Morávia. Scholtis descreve o fim de um mundo e o surgimento de outro. "Esta é a Europa Central".
.
August Scholtis escreveu em seu primeiro romance de sucesso "Ostwind" (1933), como mencionado acima: "Não importa se somos alemães ou poloneses, agricultores e trabalhadores industriais. Não devemos esquecer que somos proles.” A aldeia de Bolatitz, na qual o filho do trabalhador rural cresceu, no Hultschiner Ländchen (entre a Polônia russa, a Silésia prussiana e a Morávia dos Habsburgos), também foi destaque em seus romances posteriores “Jas der Flieger” (1935), “Baba and Her Children” (1934), “A Gentleman from Bolatitz” (1959) e postumamente “Castle Fürstenkron” (1987) sempre ocuparam o centro do palco, por assim dizer, com o foco na conversão de pequenos agricultores a serviço dos operários das fábricas do príncipe proprietário nas minas e fundições vizinhas. Scholtis teve sorte porque "seu" príncipe Lichnowsky o promoveu. Depois de trabalhar em várias profissões, inclusive no underground, foi para Berlim trabalhar como escritor, onde viveu repetidamente no nível de subsistência mais baixo. Em todos os seus livros maravilhosos, ele “processou” suas próprias experiências. A transição da economia feudal de bens para a indústria moderna foi também do campo para a cidade. Dos 14 filhos da leiteira "Baba", os meninos foram para as minas e as meninas para casas na Alemanha Ocidental. Os pobres rurais estão lentamente ganhando dinheiro com a indústria, mas sua “pátria” mais próxima é vítima dela. Assim como as aldeias sórbias nas áreas de carvão marrom da Alemanha Oriental hoje.
Depois de 1945, forçado pela invasão alemã da Polónia e a subsequente expulsão/reassentamento de todos os "alemães", as histórias da Silésia foram-se distanciando. Existen é um símbolo para isso
por exemplo
dois museus da Silésia - em Görlitz e Katowice.
Deve-se
Sua "foto da Silésia"
a
comparar.
Mas v
Ou, antes de tudo, a literatura alemã e polonesa pode ser suficiente. O grande estudo de Malgorzata Szejnert "The Black Garden" (2015) é absolutamente notável. O ex-chefe do departamento de reportagem da Gazeta Wyborcza reconstrói dois assentamentos de mineiros modernos perto de Kattowice, construídos por volta de 1900 -
a história
seu
r
Construtores, proprietários, moradores e seus destinos. Estes são os assentamentos de Gieschewald (Giszowiec) e Nickischschacht (Nikiszowiec). Entre outras coisas, ela descobriu que a segunda geração de mineiros alojados ali tinha bem menos filhos. O último diretor geral das obras Giesche da Alta Silésia foi o Dr. Eduard Schulte, por causa de suas muitas viagens de negócios à Suíça, entre outros lugares,
ele poderia
lá
os Aliados
1942
o
mantido em segredo
Extermínio dos Judeus em Auschwitz
diga
.
Escola
então teve que fugir da Alemanha.
Como
ele morreu em 1966 e "
Quando a sua viúva requereu uma indemnização do Estado pelas perdas no Oriente, os juízes recusaram, apontando para o facto de considerarem a divulgação de informações aos Aliados uma ofensa criminal, ou seja, como
Traição”, diz a Wikipédia.
Em seu estudo, Malgorzata Szejnert se refere ao livro dos historiadores Walter Laqueur e Richard Breitman, “The Man Who Broke the Silence. Como o mundo aprendeu sobre o Holocausto” (1986).
.
O romance caseiro "Drach" de Szczepan Twardoch, muito aclamado na Polônia, acaba de ser publicado em alemão da Silésia. Ele se passa em um ambiente semelhante ao da grande micro-história de Malgorzata Szejner. Mas, infelizmente, é muito artificial, mantido em um e o mesmo tom o tempo todo e muito fixado nos hábitos sexuais de seus personagens principais, pequenos proprietários e mineiros. No entanto, ou talvez por causa disso, os críticos do FAZ, SZ e Spiegel parecem preferir de longe o romance de Twardow ao estudo de Szejner. O que só posso explicar com o desinteresse da Silésia.
.
O patrono de Scholti, o príncipe Lichnowski, era casado com a escritora Mechthilde Lichnowski, que também elogia Scholtis aqui e ali. Ela publicou uma série de romances, alguns dos quais foram falados, a maioria dos quais são autobiográficos e testemunham seu amor pelos animais. A princesa apresentava-se como uma plebeia emancipada e viajava muito. Além do poeta Joseph von Eichendorff, que viveu em um castelo perto de sua aldeia Bolatitz, Scholtis menciona o escritor silesiano Gustav Freytag, que é mais conhecido hoje por seu extenso romance de negócios Soll und haben. O estudioso literário Bernt Ture von zur Mühlen acaba de publicar uma biografia de Gustav Freytag na Wallstein-Verlag. "Esta primeira biografia abrangente traça a vida do patriota nativo da Silésia e da Prússia: conferencista particular em Breslau, primeiros sucessos como dramaturgo, compra do jornal 'Grenzboten', ascensão sensacional a romancista alemão importante, carreira fracassada como membro do Reichstag , conselheiro do príncipe herdeiro prussiano Friedrich Wilhelm . O aniversário de 200 anos de Gustav Freytag é uma oportunidade de olhar mais de perto a vida e obra do homem controverso.”
.
Não há muitos relatos da Silésia e histórias de mineiros (Grubjorsch).
e
, a "Literatura da Silésia"
, por outro lado, é quase incontrolável
. Absolutamente digno de menção é o relatório sócio-higiênico de Rudolf Virchow
sobre a epidemia de tifo na Alta Silésia, onde viveu em 1848 (!).
os concelhos mais afetados pela epidemia
Pless e
Ribnik
(Centro da jazida de carvão de Rybnik)
concentrado. Só no distrito de Pless, a epidemia fez 7.000 vítimas entre a população rural. O papel de Virchow é intitulado: "
Comunicações sobre a epidemia de tifo na Alta Silésia“.
No site da associação histórica
"
luise-berlin.de" escreve Bernhard Meyer: "A escrita de Virchow é válida
como um dos primeiros e fundamentais escritos da medicina social. Os acontecimentos na Alta Silésia e o comportamento do estado prussiano explicam claramente o pensamento burocrático e estranho do serviço público no campo médico e social. O determinado democrata e republicano Virchow
escreveu
:
‚
A lei estava lá, os funcionários estavam lá, e as pessoas - morreram aos milhares de fome e doenças.
‚
(p. 322) Então, quem está surpreso que as pessoas
‚
na aristocracia muitas vezes seus oponentes natos
‚
(p. 322) reconhecido.”
Virchow não fez amigos no governo prussiano com sua escrita, mas o tornou famoso. Horst Bienek julgou: "Alguém descreve esta província (em 1904) como se estivesse na Nova Guiné."
.
Em 1868 Theodor Fontane viajou para d
ou seja
Silésia
Distritos mineiros. Em seus "diários de viagem", ele relatou sobre isso; Além disso, em 1890 ele publicou uma pré-impressão no "Gartenlaube" de seu romance da Silésia "Quitt", cuja ação começa em Wolfshau perto de Krummhübel no Riesengebirge, o protagonista é um jovem carroceiro que gostaria de fazer fortuna na América . Na Wikipédia diz: "
A ação, na medida em que ocorre nas Montanhas Gigantes, é ladeada por uma esboçada história paralela sobre o contador berlinense Espe e sua família, que estão de férias em Krummhübel e acompanham o caso do assassinato de Opitz nos bastidores."
.
Tudo isto não valeria a pena mencionar se não tivesse havido uma conferência da "Sociedade Fontane" em Wroclaw em 2014, que chegou à mesma conclusão: "
Das dunas perto de Świnoujście até Wrocław
” era o título dela. O relatório da conferência então dizia:
"
A segunda parte das palestras foi dedicada à questão do aqui e agora, ou seja, a ligação de Theodor Fontane com a Silésia. Porque alguns dos lugares que ele visitou naquela época ainda estão lá e podem ser visitados hoje. O que um grupo de alunos também havia entendido. Eles seguiram seus passos pela Silésia e agora deram ao público uma impressão visual com a ajuda de uma apresentação de fotos. Os participantes da conferência seguiram seu próprio caminho: um passeio pela cidade seguindo os passos de Fontane. Em 1872, ele passou quatro horas e meia em Breslau e visitou todos os lugares importantes para a Prússia. A história da Silésia não lhe interessava muito, não sabia muito sobre ela, o que também se refletia nas notas sobre a sua estadia em Breslau."
.